SHERWOOD-Таверна

SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Клио » Критика: Г.Р. Еникеев, "Корона Ордынской империи"


Критика: Г.Р. Еникеев, "Корона Ордынской империи"

Сообщений 1 страница 30 из 120

1

«...многое искажено, а еще больше — сокрыто» ©
Этим полукреслом мастер Гамбс открывает новую партию мебели  Этим постом начинается новый критический опус, посвящённый книге Г.Р. Еникеева «Корона Ордынской империи. Татарского ига не было». Тираж 2011 года составил 3000 экземпляров, но, сколько я знаю, это уже второе или третье издание. Впервые книга была опубликована в 2007 году небезызвестным «Алгоритмом», заслуги которого, как выяснилось, признаю не только я. Ныне же храбрых борцов с «аффицальной наукой» взялось зачем-то могучее «Эксмо» печатать. Гм... да. Паршивый из меня Гомер.
Разбираемая нынче книга написана «на основе и в дополнение» к предыдущему труду г-на Еникеева, «Чингиз-хан и татары: мифы и реальность». «Чингиз-хан» участвовал в конкурсе на грант в рамках Программы развития приоритетных направлений науки в РТ на 2006-2008 гг. Но есть ещё в России люди, которым дорого просвещение, и «Чингиз-хан» не был издан за счёт  если не российского налогоплательщика, то, во всяком случае, отечественной науки. Впрочем, ради «Чингиз-хана» всё-таки был вырублен гектар-другой леса, потому что в 2007 году книжка вышла в издательстве «Магариф».
Ознакомиться с этой историей можно здесь, а отзыв д.и.н. Д.М. Исхакова на первую книгу г-на Еникеева прочесть здесь. Вот ещё один отзыв — интересен тем, что в нём упоминается уже известный нам К.А. Пензев, автор «Царя Батыя». Чтобы вы совсем прониклись, дам и ссылку на выступлениег-на Еникеева по поводу провальной национальной политики Романовых, коммунистов и так далее, которые установили столь любимое алгоритмовскими авторами «романо-германское иго», не читали Гумилёва и вообще все поголовно — тайные велосипедисты. И, конечно же, есть ещё неполиткоректный анекдот про человека, пришедшего устраиваться диктором на радио — но я вам про него не напоминал.
Однако, вернёмся к «Короне».
Как известно, один из самых быстрых и надёжных способов оценить книгу по истории — заглянуть в список литературы (совсем уж здорово, когда автор составляет отдельно список источников, и отдельно список литературы, но такой царской щедрости от авторов популярных книжек ждать не приходится). Так можно узнать, какими источниками пользовался автор, с какими работами предшественников он знаком, пользуется ли иностранной литературой или замкнулся в пределах отечественного научного сообщества, не одобряет ли заведомых псевдонаучных фриков, и не склонен ли засорять работу, скажем, о Гражданской войне в США ссылками на, скажем,  второй том книжки «Президенты и секс».
«Список использованной литературы» к «Короне» включает, ни много, ни мало, 119 пунктов. Однако число это — дутое.
Во-первых, 119 — это число не использованных книг, а томов в этих книгах. Например, В.В. Бугровский, «Ландшафты Центральной Азии» — занимает две позиции в списке (отдельно помянута часть первая, отдельно — вторая и третья). «История государства Российского» Н.М. Карамзина и «История казаков» А.А. Гордеева — по три. «Полное Собрание Русских Летописей» — четыре, а считая указанную в списке отдельным пунктом «Новгородскую летопись по синодальному харатейному списку» (сколько помню, это III том ПСРЛ), то и все пять. Радует, что автор «Короны» не читал ПСРЛ целиком. Ещё сильнее радует, что  нынче не принято ссылаться на Полное Собрание Сочинений Ленина, с его полусотней томов.
Во-вторых, по меньшей мере, одна книга добавлена в список дважды. Под номером 85 мы видим в списке

Рашид ад-Дин. Джами ат-таварих. М.:- Наука. 1968.

и, чуть ниже, под номером 87 (кстати, это один из томов трёхтомника, что столь щепетильный к числу и нумерации томов ПСРЛ автор «Короны» полностью игнорирует):

Рашид ад-Дин. Сборник летописей. Перевод Л. А. Хетагурова. Москва-Ленинград: Издательство АН СССР, 1952.

Но дело в том, что персидский источник XIV века, известный в России, как «Сборник летописей» Рашид ад-Дина, в оригинале как раз и называется «Джами ат-таварих». При этом, без издания 1968 года можно было и вовсе обойтись — единственная ссылка на него стоит рядышком со ссылкой на издание 1952 года. Вот смотрите:

...исторические источники, откуда приводит эти сведения В. П. Васильев, также составлены «ревностными заступниками интересов китайской нации». И поэтому, само собой разумеется, что все положительные поступки и решения монголов, которые нельзя было скрыть, совершены исключительно благодаря своевременным «советам» умных и благородных китайцев. Или же, в крайнем случае, значительно менее чем китайцы, но тоже умных и благородных киданей, или же, в персидских источниках — разумеется, персов (85; 86; 87).

Кстати, радует даже оформление сносок. Мол, хочешь проверить слова автора про Рашид ад-Дина — читай не отдельную страницу «Сборника летописей», а весь «Сборник» целиком. И карандашик не забудь — отмечать, какие положительные поступки совершали монголы, и какую часть из этих поступков насоветовали им благородные персы. А пока не закончишь эту работу по источниковедению — сиди тихо и слушай, чего тебе автор «Короны» говорит.
В-третьих, автор поместил в список книги, которые заведомо не читал. Когда человек цитирует книгу, которую читал, он ссылается на неё саму, а не на её цитирование ещё кем-то, не так ли? Подобная участь постигла, например, работу В.Н. Рудакова «Восприятие монголо-татар в летописной повести о битве на Калке». Рудакова цитирует И.Н. Данилевский. Автор «Короны» переписывает цитату из статьи Рудакова у Данилевского, при этом ссылается на оба текста, и обе же работы добавляет в свой список литературы.
То есть, в принципе, ничего особенно криминального в этом нет. К. Асмолов в списке «нечестных» библиографических приёмов оговаривает, что

Есть мелкие приемы работы со ссылками, которые не обязательно являются привилегией ревизионистов или фальсификаторов иного рода. К ним, например, относятся введение «мертвых» источников, когда для раздувания библиографии в список использованной литературы заносятся все известные автору работы по данной теме, в том числе – и те, которые он и в глаза не видел, или использование источников второго порядка в случае, если первичный источник недоступен и ссылка сделана не после знакомства с собственно источником, а опирается на его активное цитирование в работе другого автора.

Но то, что список литературы к «Короне» искусственно раздут, мы можем считать установленным. Что же можно найти в этом списке? «Атлас мира» (2004 года издания; напомню, книга у нас про Средние века), большой турецко-русский, древнетюркский, русско-башкирский, русско-татарский, англо-монгольский и два татарско-русских словаря. Да, вы поняли совершенно правильно. Любительской лингвистики будет вдоволь. Что любопытно — скажем, Фасмера или Даля в списке и с микроскопом не найдёшь.
Зато, скажем, творчество Л. Н. Гумилёва (которого в тексте «Короны» называют великим Евразийцем, а то и Великим Евразийцем) представлено целыми восемью книгами. Гумилёв для российского читателя фигура вполне известная, чего не скажешь о другом популярном среди автора «Короны» исследователе, Ахмет-Заки Валидове, известном также, как Ахметзаки Валиди Туган. Впрочем, о Валиди Тугане и том, стоит ли доверять его выкладкам, мы поговорим в свой черёд.
А сейчас нужно заметить, что три книги Валидова и биография этого турецкоподданого политика XX века — практически вся зарубежная литература, которой воспользовался автор «Короны». То есть, зарубежные источники — малый джентльменский набор в виде Марко Поло, Рашид ад-Дина, Рубрука, Плано Карпини и некоторых других — присутствуют. А книг зарубежных учёных — нет. Это тем более странно, что автор «Короны» постоянно упоминает злых импортных историков, создавших миф об иге.
Призовое место в числе злостных фальсификаторов занимают, конечно же, Миллер, Байер и примкнувший к ним Шепилов Шлёцер.  На один из найденных Миллером русских источников даже целый один раз сослался Гумилёв, которого цитирует автор «Короны»! Правда, в список литературы труды несчастного Миллера так и не попали — очевидно, по идейным соображениям.
Но как же тогда автор «Короны» записал Миллера в главные злодеи, если не читал работ академика? Запросто! Вспомните древний анекдот — «Да фальшивит этот ваш Карузо! Мне сосед по телефону напел!».
Один из самых известных борцов с «официальной» наукой, А.А. Бушков, преспокойно включил в библиографический список к своей книге о Гражданской войне в США книжку «Повседневная жизнь русского кабака». Казалось бы, это достижение трудно превзойти. Но автору «Короны» удалось! Знаете, в каком научном труде содержится самый точный и доказательный анализ деятельности российских историков XVIII века? Ни за что не угадаете! На эту научную работу автор «Короны» ссылается четыре раза.
«Корона», страница 20:

Будет рассмотрено в данной работе также и происхождение упомянутой Л. Н. Гумилевым «клеветы на татар» и «не безобидных» вымыслов о предках россиян — русских и татар. Эти вымыслы и клевета укоренились в официальной историографии России именно с начала XVIII в. (59, 97)

Страница 318:

После знакомства с работами великого Евразийца люди стали понимать, что в историографии Отечества многое искажено, а еще больше — сокрыто. И приходят к следующему выводу: «традиционная теория о «монгольском завоевании Руси» — вещь серьезная. И в ее фундаменте должны быть серьезные доказательства. Их нет. Сама же «теория» возникла, скорее всего, в трудах историков XVIII века. Ранее того о «монгольском иге» ничего не знали. Несколько летописей, излагающих «теорию», также созданы, вероятно, не ранее XVII — XVIII веков (59, 97).

Страница 383:

...объявили двух великих государственных деятелей нашего Отечества — Чынгыз хана и Ивана IV, злодеями мирового масштаба, а доказательства только те, которые изготовлены обвинителями — говоря прямо, сфабрикованные их врагами, так называемые «списки», то есть рукописные «копии», изготовленные в XVIII в. (65; 59, 97).

Страница 86:

Буква «ы» в татарском языке обозначает особый звук, средний между «о», «а», «э» (примерно как второе «о» в слове город или «ы» в слове «опыт») (59, 15).

Какая мощь! Какая сила мысли! Какая убедительность! Хотя... постойте. Причём здесь произношение буквы «ы» в татарском языке?
Ларчик открывается очень просто. Труд по историографии, на который ссылается автор «Короны», есть ни что иное, как книга И. Л. Литвинова «Я начинаю говорить по-татарски. Учебное пособие.». Миллер посрамлён учебником татарского языка, и факты приведены такие, что проклятому агенту империализма теперь никак не отвертеться! «Кто-Выпил-Воду-В-Кране?! — Sponge-Bob-Square-Pants!», а кто не верит — тот скотина и немецкий шпион!
Ах да, цитата со страницы 383 указывает не только на самоучитель, но и на некую загадочную книгу под номером 65. Настало время раскрыть последний секрет списка литературы. Last, but not least, маэстро, урежьте марш, — в списке нашлись три книги Носовского и Фоменко.
После этого я решил, что никакого снисхождения «Корона» не заслуживает, а когда заглянул в текст и увидел, как именно используются выкладки новохронологов, сердце моё вконец ожесточилось.

+6

2

«Основными вопросами истории... является...» ©
В прошлый раз мы убедились, что список литературы, включённый в книгу Г.Р. Еникеева «Корона Ордынский империи», в значительной части заполнен многотомниками, дубликатами (Рашид ад-Дин), работами, которые автор «Короны» не читал (Рудаков), книгами сомнительной научной ценности (Гумилёв), а также откровенной макулатурой (книжки Фоменко-Носовского).
Перейдём же от списка литературы, помещённого в конце книги, к оглавлению, занимающему станицы 5 и 6. Как писал столь ценимый  авторами «Алгоритма» Гумилёв, «Конец и вновь начало». Думаете, в оглавлении нельзя найти ничего весёлого? Как бы не так.

Глава 2. Сведения о языке «древних монголов» — соплеменников Чынгыз хана. Имена

Чынгыз оборудован постраничной сноской:

Написание данного имени-титула дается мной в наиболее близком к его первоначальному звучанию варианте, сохранившемся в соответствующем языке — о том, что означало это имя-титул и на каком языке, а также как читается (звучит) данное имя, см. ниже.

Эмпирическим путём выяснено, что каждый автор «Алгоритма», пишущий книгу про нашествие Орды, должен сделать три вещи:
1. Написать, что никакого Ордынского ига не было;
2. Утешить читателя, объяснив, что он не остался совсем без ига, просто взамен Ордынского когда-то, у него есть «романо-германское» вот прямо сейчас;
3. Изобрести собственный, уникальный вариант имени Чингис-хана.
Я считаю, что автор «Короны» со всеми этими задачами справился. Это мелочи, что в русском языке есть устоявшееся произношение «Чингис», и что «Чынгыза» славянин и не выговорит. А то, что предыдущая книга г-на Еникеева называется «Чингиз-хан и татары: мифы и реальность», а не «Чынгыз» — мы отнесём на счёт причудливой воли автора. В самом деле, хочет игнорировать свою же собственную предыдущую работу — его право.
Введение к «Короне» начинается эпиграфом из Гумилёва:

Вымысел далеко не безобидный как в отношении русских, так и татар должен быть разоблачен и развеян. Почему человек должен стыдиться, как чего-то позорного, этнонима, окутанного легендами? Знайте, это — гордое имя! Ради истины, а не ради псевдонаучной, политической или какой-то другой конъюнктуры я, русский человек, всю жизнь защищаю татар от клеветы. Они — в нашей крови, в нашей истории, в нашем языке, в нашем мироощущении. Мне кажется совершенно естественным вот такое представление: какими бы ни были реальные различия с русскими, татары — это народ не вне, а внутри нас.

Автор «Короны» комментирует это так:

Всякому кто знаком с работами выдающегося историка, этнолога и тюрколога Л. Н. Гумилева ясно, что «всю жизнь защищал от клеветы» Великий Евразиец этнос, который явился первооснователем Монгольской державы, объединившей восток и запад Евразии, включив в гигантское пространство «монголосферы» — новой политической и экономической системы множество народов и стран XIII — XIV вв.

Можно было бы придраться и к стилю, и к тому, что «запад Евразии» в состав Монгольской державы не входил, пусть даже депутаты ГД говорят, что «Чингисхан.... был хозяином от Севера до Туманного Альбиона, а от Юга — до Марокко» (ссылку не даю по неким принципиальным соображениям). Но это мелочи. Сейчас важно другое: по мнению автора «Короны», Монгольскую империю создали тюркоязычные татары. Запомним это.

...первый в истории человечества, как будет пояснено ниже, избранный представителями своего народа глава государства — Чынгыз хан.

Античных и средневековых городов-государств с выборным управлением, очевидно, не существовало. Ах да, у нас же Фоменко в списке литературы.

Основными вопросами истории, до сих пор неясными, несмотря на многократно повторенные клише-постулаты традиционной историографии является, несомненно, во-первых, вопрос об этнической принадлежности «монголо-татар»...

Вот так и узнаёшь, что является основным вопросом истории. Да и стиль великолепен. Разумеется, есть и следующая фраза, где вторым основным вопросом истории объявляется исчезновение тех самых монголов. И всё же, оцените: «основными вопросами... является...».
Но вот что главное: «до сих пор неясным основным вопросом истории» является то, что автор «Короны» в меру своих сил «раскрыл» несколькими строками выше, а Гумилёв несколькими десятилетиями раньше.

Во-вторых, в официальной истории так вразумительно и не объяснено «исчезновение» этого этноса, вроде бы как не оставившего потомков на территориях, где происходила основная государственно-политическая и экономическая деятельность данного народа — то есть, на просторах Евразии, начиная от Великой китайской стены до Черного моря.

Тут даже и не знаешь, что отвечать. Но я попробую. В «Атласе мира» 2004 года, наверное, есть такая страна, Монголия. Нет, я допускаю, что именно в этом издании Монголия почему-то пропала, как Берингов пролив у несчастного географа в «Золотом телёнке». Но в таком случае, что в «Списке литературы» к «Короне» делает бракованная книга?
Или речь идёт о монголах, которые «государственно-политически и экономически» действовали за пределами Монголии? Так и здесь нет ничего загадочного. Монголы, составляя ничтожное меньшинство среди покорённых народов, попросту ассимилировались. Чтобы легче было понять, как покорённый народ ассимилирует своих немногочисленных завоевателей, вспомним норманнов, хорошо известных нам если не из школьного учебника, то хотя бы, из романа Вальтер Скотта.
Итак, на рубеже IX и X веков викинги, то есть, первые и истинные норманны,  захватили область в северной Франции и основали там своё герцогство. Они подарили завоёванной земле своё имя, но сами усвоили её язык. Новые норманны, которые в 1066 году, спустя всего лишь полтора столетия, завоевали Англию, говорили уже по-французски. В жилы норманнских королей Англии постоянно вливалась свежая французская кровь. Достаточно сказать, что отцом первого короля из династии Плантагенетов был Жоффруа Красивый, граф Анжуйский, а матерью Эдуарда III — французская принцесса Изабелла. Однако это не помешало названному Эдуарду в 1362 году, спустя два столетия после Гастингса, стать первым из норманно-французских королей, который произнес тронную речь по-английски. Спустя всего лишь пять лет, в 1367, родился Генрих Болинброк, который взойдёт на престол в 1399 и станет первым королём, английский для которого будет родным языком.
Так где же в Англии и Франции к концу средневековья норманны? Исчезли. Никто не свергал их, никто не изгонял их, никто не устраивал им геноцида. Они просто растворились в покорённых народах, оставив на память о себе название герцогства во Франции и оказав сильное влияние на развитие языка в Англии.
Примерно таким же образом историки объясняют и «таинственное исчезновение монголов». Вот что писал М.Г. Сафаргалиев («Распад Золотой Орды», Саранск, 1960, стр. 36 — 37):

Монгольская прослойка в Золотой Орде, составлявшая господствующее ядро, будучи относительно малочисленной по сравнению с завоёванным им населением, согласно Эль-Омари, уже к середине XIV века растворилась среди многочисленных тюркских элементов Дешт-и-Кипчака.

Сообщая о растворении монголов в тюрках, Сафаргалиев опирался не только на Аль-Омари, писавшего об ассимиляции монгольской элиты в Золотой Орде, но и на другие источники — арабские (Ибн-Баттута), итальянские (книга «Торговое дело» Франческо Пеголотти, а также словарь половецкого языка для венецианских купцов, торгующих с Ордой), собственно ордынские («Мухаббет намэ», «Нехжул-Ферадис» и другие). Однако автор «Короны» классическую работу Сафаргалиева не читал. Или, скажем, про Тимура, потомка его Бабура и вообще Великих Моголов тоже не слыхал.

+6

3

«И это одновременно с тем, что история самой России также полна неясностей и «темных периодов» — тоже, надеюсь, никто не возразит...»©
Узнав, как г-н Г.Р. Еникеев, автор книги «Корона Ордынской империи» формулирует «основные вопросы истории, до сих пор неясные», посмотрим, что данный автор думает о работе своих предшественников, изучавших иго. То есть, конечно, полноценного историографического обзора от популярной книжки никто не ждёт, но раз уж автор сам взялся...

Этнос «монголо-татар», или, вернее, средневековых татар историография России начала «терять» примерно с XVIII века, с созданием новой, романовской истории России...

«Ни-че-го не понимаю!» ©.
Если с XVIII века формировалась некая «новая» историческая наука, «потерявшая средневековых татар», то, соответственно, до XVIII века должна была существовать некая «старая», не потерявшая. Где же она?
Поклонники известного математического академика, конечно, сразу скажут, что всё уничтожили и фальсифицировали Скалигер с Миллером. Про антинаучность и мракобесие «новой хронологии» уже было сказано сотни и тысячи раз, и повторять все эти доводы я не стану. Потому блестящая идея о всемирной фальсификации сразу отправляется в корзину.
Большую часть текстов на исторические темы, созданных на Руси до XVIII века, составляли летописи. Конечно же, если есть исторические источники, это не значит, что есть и историческая наука, так же, как и солнце над головой не свидетельствует о наличии науки астрономии. Но сейчас для нас важно другое: господствующие в наши дни представления об Ордынском иге, основаны, главным образом, на сохранившихся летописях. Значит, в мифическую «старую историографию» летописи не попадают.
Или, например, «Скифская история» Андрея Ивановича Лызлова была написана во второй половине XVII века (то есть, до указанного автором «Короны» водораздела), и в значительной мере посвящена она как раз борьбе русских с ордынским нашествием.
Но вернёмся к «Короне». Что не так с «новой», «романовской» историей России?

...основная идея которой была в том, чтобы представить предков россиян неспособными к более или менее значительному государственному строительству. Причем как русских (создание теорий-легенд о «призвании варягов» и «монголо-татарском нашествии»), так и татар (замена их предков гипотетическими «монголами»).

Сперва давайте посчитаем.
Население Великобритании составляет 63 миллиона человек.
Население Франции — 65 миллионов.
Италии — 60 миллионов.
Испании — 47 миллионов.
Бенилюкса — 28 миллионов.
Индии — 1210 миллионов.
Китая — 1347 миллионов.
Латинской Америки — около 600 миллионов.
Африки — миллиард.
Итого — больше 4 миллиардов человек. Эти люди — от уроженца Глазго до бушмена, от перуанца до индуса — живут в разных странах, отличающихся историей, законами и природными условиями, говорят на разных языках, имеют разный цвет кожи, принадлежат к разным культурам, исповедуют разные религии и по-разному произносят слово «вторник».
Но чу! ВНЕЗАПНО... Все эти четыре миллиарда человек одним движением пера г-на автора «Короны» оказались записанными во второй сорт. Просто потому, что г-н автор «Короны» считает тех, кто когда-то давно был кем-то завоёван, неспособными к «более или менее значительному государственному строительству». Достойное уважения деяние — макнуть в этцамое большую половину населения Земли. И главное — это безусловно доказывает правоту г-на автора.
Что же касается «призвания варягов», то теория о незадачливых новгородцах, позвавших Рюрика, чтобы он завёл у них государственность, дураков, дороги, блэкджек и то, что к блэкджеку полагается, большую часть своей жизни была отнюдь не единственной, а значительную часть — и не господствующей. Воспринимать российскую историческую науку с XVIII века по наши дни, как некий монолит, созданный злыми заговорщиками, не то, чтобы неверно, а вернее сказать, попросту неграмотно.
Бонус: рецензия(by Klim Zhutkoff) на антинорманистский фильм Задорнова. Там и про то, что норманнская теория отнюдь не является господствующей, и про то, чем вредны фолк-историки. Кстати, раз уж зашла речь про Задорнова, вот ссылкана поминутный разбор задорновского «шедевра». Так сказать, другая точка зрения, взгляд на радикальных антинорманистов глазами их противника. Осторожно, автор в тексте ругается, поэтому вы переходите по ссылке на свой страх и риск!
Снова «Корона»:

И никто, более или менее знакомый с данным вопросом, не возразит, что народ этот имеет к настоящему времени самую малоизвестную и запутанную этническую и политическую историю по сравнению со всеми остальными, довольно-таки известными в истории народами не только России, но, пожалуй, и мира.

Кто сравнивал малоизвестность и запутанность этнической и политической истории татар с запутанностью тысяч живых и исчезнувших народов всего мира? Где можно познакомиться с этим исследованием?

И это одновременно с тем, что история самой России также полна неясностей и «темных периодов» — тоже, надеюсь, никто не возразит.

Неужели русская грамматика так сложна? Академик Миллер, проклятый фальсификатор, и тот выучил.

К середине XIX в. … средневековые татары были  … окончательно объявлены предками халха-монголов — благодаря сходству наименования последних, данного им китайцами, с названием политического сообщества народов средневековой Монгольской державы — «Монголы» (в общепринятой транскрипции).
Таким образом, непосредственные предки татар Российской империи (Евразии) — средневековые татары, окончательно «исчезли» из истории... татары же стали «непонятно чьими» потомками...

И через две страницы:

… благодаря постулатам официальной истории любой соотечественник может приобрести устойчивое предубеждение относительно этого народа — точнее, его представителей, особенно если в своей житейской практике этот соотечественник не был знаком еще ни с одним из татар. Даже если и знаком — в официальной российской истории, да и в произведениях литературы и искусства на темы прошлых веков про татар такое написано и продолжает писаться, что у некоторых — очень многих — и отношение к сослуживцу, к коллеге, да и просто к любому человеку соответствующей национальности может измениться, скажем так, не в лучшую сторону. А в иных случаях, до поры до времени, изучение отечественной {официальной) истории может надолго оставить впечатлительного человека в удрученном состоянии.

Ничего, в первый раз после этого кульбита у меня тоже голова закружилась. Попробуем ещё раз, не спеша. По утверждению автора «Короны», впечатлительный человек, прочитав историческую книжку про Орду, начнёт с предубеждением относиться к татарам, которые, как сказано в той же книжке, отношения к ордынцам не имеют!
Редкостный же идиот этот «впечатлительный человек».

Это негативное освещение предков татар в историографии является «достижением» отнюдь не только российской исторической науки, и даже не только западноевропейской. Хотя историографический вклад некоторых представителей западноевропейских историков в этом немалый, как и в целом их роль в искажении истории нашего Отечества. «Антитатарская пропаганда» и искажение истории татарского народа, а вместе с тем и искажение и «очернение» истории России (66, 353)

...и Фоменко с Носовским в роли приглашённых специалистов по историографии. С такими «знатоками» да без искажений?

И вот пособников этих «завоевателей-халха» — из числа «местных жителей» Восточной Европы, согласно постулату упомянутой выше булгарской версии истории происхождения татарского народа, своеобразное «скопище» из различных «тюрок», мол, и называли в средние века «татарами».

Вот автор и нашёл время объяснить нам впечатлительность человека, начитавшегося про татар. Помните? Но как-то очень уж задним числом, три страницы спустя. У «официальных» историков принято наоборот: сперва вводим и объясняем некий тезис, и только потом используем его. У игоборцев же всё становится с ног на голову.

… приведенные выше постулаты официальной истории … наводят на весьма печальные выводы о предках всех без исключения россиян; об их полной неспособности защитить себя от «малочисленного, неграмотного и бедного народа»...

Историческая наука как раз и говорит о том, что к моменту столкновения Руси с Ордой, та как раз и не являла собой «малочисленного, неграмотного и бедного народа». А о том, что поражение в войне — отнюдь не повод записывать народ в «неспособные», разговор уже был.

...об отсутствии у них способностей к государственному строительству в масштабах империи...

Российский народ построил государство, которое на пике своей мощи было одной из двух сверхдержав. При многочисленных, сильных и агрессивных соседях наши предки не только выжили, но и создали империю, которая некогда раскинулась на три континента. После второй мировой войны наша страна осталась самой обширной в мире — и остаётся таковой до сих пор. Несмотря на то, что происходит с ней уже третье десятилетие подряд, она до сих пор жива — вот с каким запасом прочности построили её наши предки.
Если кто-то при этом считает нас неспособными к государственному строительству из-за «мифа» про иго, то такому человеку уже ничем нельзя помочь. А вот автор «Короны» считает, что нужно поставить историю с ног на уши, чтобы «впечатлительному человеку» было не так обидно. Притом, что любопытно, г-н автор неявно исходит из предположения, что народы можно делить на первый сорт, второй и бракованных. Критерием выступает не что-нибудь, а способность к строительству империи.

...и более того, об их неспособности даже сохранить процветающее государство на своей территории, «построенное для них предками халха-монголов, неграмотными кочевниками».

С чего мы начали? «Постулаты официальной истории», значит, позволяют сделать вывод, что кочевники построили «под ключ» благоустроенное государство для наших предков, а предки его... того. Покажите мне хоть одного «официального» историка с такой точкой зрения! Только живого, которого его собственные коллеги, такие же «официальные» историки, не закидали помидорами. В банках.
Любопытна также идея о том, что возможно процветающее государство, которое, будучи один раз построено, может простоять вечно. Такого даже Гумилёв, по-моему, не сочинял.

И как бы то ни было — логическим завершением указанной версии изложения средневековой истории Отечества, включающей легенду о «халха-монгольском завоевании и порабощении Восточной Европы и Средней Азии» … является ложный вывод … мол, русские победили татар и смогли построить собственное государство только благодаря технической, организационной и прочей материально-культурной помощи «передовых и гуманных» западноевропейских народов «отсталым русским, неспособным самостоятельно защитить себя от татар и прочих тюрок и монголов».

Знаете, каково главное правило сочинителя критических опусов?  «Не ешь за работой!» Это чтобы не подавиться со смеху.
Это Иван IV завоевал Казань и Астрахань с помощью организационной и технической помощи Запада? Или Ермаку помогала специально приглашённая группа испанских конкистадоров? Где конкретно такое пишут?

+4

4

«...наказание ослушникам было предусмотрено вплоть до «высшей меры» — расстрела»©
По мнению г-на Г.Р. Еникеева, специалиста по разоблачению заговора «официальных» историков, и попутно автора книги «Корона Ордынский империи», коммунисты продолжили традицию романовских историков по искажению и замалчиванию истории татарского народа. То есть, значит, Романовых коммунисты свергли, опору их власти — дворянство — уничтожили, старую концепцию истории отменили, тайные международные договоры царской России опубликовали, национальную политику пересмотрели, Финляндию отпустили, но свято чтили (непонятно только, зачем) традицию царских историков врать про татар. Такой вот тайный заговор Романовых, Ленина и велосипедистов.
Дело было так. Летом 1944 года руководство ВКП(б) обнаружило, что Татарская парторганизация завалила идеологическую работу. При дальнейшем рассмотрении выяснилось, что, помимо прочего, некоторые историки и писатели в своих работах идеализируют Золотую Орду и персонально Едигея. Ситуацию, когда в воюющей за выживание стране на государственные же деньги героизируются те, кто приходил в эту страну с набегом, убивал, жёг и грабил, угонял рабов и разрушал города, руководство компартии восприняло вполне ожидаемым образом. И 9 августа 1944 года ЦК ВКП(б) принял постановление «О состоянии и мерах улучшения массово-политической и идеологической работы в Татарской партийной организации». В пункте 7 (то есть, например, после вопроса о восстановлении работы всех бездействующих библиотек и обеспечении их топливом) ЦК предложил

...Татарскому обкому ВКП (б) организовать научную разработку истории Татарии, устранить допущенные отдельными историками и литераторами серьёзные недостатки и ошибки националистического характера в освещении истории Татарии (приукрашивание Золотой Орды, популяризация ханско-феодального эпоса об Идегее). Обратить особое внимание на исследование и освещение истории совместной борьбы русского, татарского и других народов СССР против чужеземных захватчиков, против царизма и помещичье-капиталистического гнёта, а также на историю социалистического преобразования Татарии в период Советской власти и популяризацию выдающихся деятелей, учёных и революционеров татарского народа и его сынов — героев Отечественной войны.

Следующий, восьмой (из четырнадцати) пункт Постановления гласил:

Обязать Татарский обком ВКП (б) тщательно проверить работу Татарского института языка, литературы и истории и в соответствии с результатами проверки принять необходимые меры. Отчёт о результатах проверки Института и о принятых мерах представить в ЦК ВКП (6) не позднее 15 октября с. г.

Было принято несколько постановлений обкома (см. раздел «Ссылки» на странице --), директор Татарского научно-исследовательского института языка, литературы и истории Х.Х. Ярмухамметов был с выговором снят с должности.
В 1946 году состоялась сессия отделения истории и философии АН СССР, где была официально принята так называемая булгаро-татарская версия происхождения казанских татар. Две других версии, татаро-монгольская и тюрко-татарская, фактически оказались под запретом.
Казалось бы, хочешь написать о запретах коммунистов — просто бери, да пиши! Но автор «Короны» пошёл своим путём, и сумел сделать цирк даже из такого невесёлого материала.

Руководством Компартии, одновременно с официальным утверждением новой версии истории татар России (1944—1946 гг.), был наложен запрет на упоминание (и знание) подлинной истории татарского народа.

«Подлинной», значит. Это если учесть, что даже в наши дни, в отсутствие коммунистической цензуры, происхождение татар Поволжья от племён Чингис-хана считается отнюдь не истиной, а лишь одной из трёх имеющихся теорий. «А что не могу доказать — постулирую», ага.

Татарские исторические произведения, такие как «Чынгыз хан Дафтере» («Дафтари Чынгыз наме»), «Идегэй», «Караца» («Карачу»), «Сборник летописей Кадыр-Али бека» и многие другие исторические источники были внесены в разряд запрещенной литературы и изъяты из научного оборота под страхом уголовного наказания. Нарушение запрета квалифицировалось согласно карательной практике тех времен как «антисоветская агитация и пропаганда», и наказание ослушникам было предусмотрено вплоть до «высшей меры» — расстрела.

Так, значит, расстрела?
Что такое «Караца» — не знаю, врать не буду. Однако с тремя другими произведениями, которые, якобы, «были изъяты из научного оборота под страхом уголовного наказания», всё обстоит совсем не так, как утверждает автор.
Постановление ЦК ВКП(б) «О состоянии и мерах улучшения массово-политической и идеологической работы в Татарской партийной организации» было принято, как я уже написал, в 1944 году.
В следующем, 1945, выходит работа академика Александра Сергеевича Орлова (я разворачиваю инициалы полностью в основном ради того, чтобы никто не спутал покойного академика А.С. Орлова с  нашим современником, членом РАЕН) «Казахский героический эпос», где, помимо прочего, рассматривается и «запрещённый» «Едигей».
В 1960 была опубликована работа М.Г. Сафаргалиева «Распад Золотой Орды». И «Сборник летописей», и «Прославления Чингис-хана», и «Сказание о Едигее и Тохтамыше» входят в число использованных источников.
В 1962 году издана книга В. Жирмунского «Народный героический эпос». И «Едигей» там вполне присутствует.
В 1964 году выходит в свет второй том  «Краткой литературной энциклопедии», где есть статья об эпосе «Едигей». Желающие могут ознакомиться с нею самостоятельно. Автор статьи — Ш.Ф. Мухамедьяров, известный исследователь эпоса.
В середине — второй половине шестидесятых появились работы Э.А. Масанова и К. Жунисбаева, рассматривающие «Сборник летописей».
При желании можно было бы покопаться не двадцать минут, а чуть побольше, и расширить этот список, но мне просто лень делать за автора «Короны» его работу.
Хотя... вот ещё одна, последняя монография. Последняя по порядку, но не по важности, потому что это историографическая работа, притом посвящённая именно татарским источникам, то есть, как раз «запрещенным» (если не ЦК ВКП(б), то воображением автора «Короны») книгам.
В 1972 году, при Советской власти, в издательстве Казанского государственного университета была опубликована книга М.А.Усманова «Татарские исторические источники XVII — XVIII вв». Всего в книге пять глав. Вторая посвящена «Сборнику летописей» Кадыр Али-бека. Третья — анонимному сборнику «Дафтар-и Чингиз-наме».  На страницах с 82 по 85 речь идёт об эпосе «Дастан-и Идигэ-бек». То есть, рассмотрены сразу три произведения, которые, по утверждению автора «Короны», «были изъяты из научного оборота под страхом уголовного наказания... вплоть до... расстрела».
Вопреки ожиданиям автора «Короны», М.А. Усманов не был расстрелян злыми коммунистами после издания «Татарских исторических источников». Более того, он сделал при Советской власти вполне успешную карьеру (доктор наук, заведующий двумя кафедрами, основатель и руководитель научно-исследовательской археографической лаборатории Казанского университета, проректор Казанского университета) и скончался, намного пережив СССР, в возрасте 76 лет.
Отмечу, что М.А. Усманов (как ранее, и М.Г. Сафаргалиев) упоминает историю с эпосом «Едигей» следующим образом: отдельные исследователи пытались перенести поэтизированный образ благородного Едигея из эпоса на реальное историческое лицо, а ЦК осудил это начинание. Добавлю, что о проблемах «Сборника летописей» или «Дафтар-и Чингиз-наме» Усманов не написал ничего.
Современные татарские историки, при всей их неприязни к запретам советских времён, признают: «в годы сталинского тоталитаризма» изучение истории татарского народа находилось в глубоком застое, будучи ограничено жёсткими идеологическими рамками, но тем не менее, в 1960 — 70 гг. появились важные работы Сафаргалиева, Усманова, Мухамадиева, Фахрутдинова, Халикова (см. Д. М. Исхаков, И.Л. Измайлов, «Этнополитическая история татар в VI — первой четверти XV в.». Казань, 2000.).
Может быть, автор «Короны» просто незнаком с перечисленными мною книгами? Не читал он ни Жирмунского, ни «Краткую литературную энциклопедию». Не держал в руках книгу Сафаргалиева (правда, как можно пролететь мимо неё, всерьёз изучая историю Золотой Орды — мне неведомо). Проигнорировал работу Исхакова и Измайлова (хотя как раз Исхаков написал благожелательный отзыв на предыдущую книгу автора «Короны», да и тематика подходящая). Но, клянусь Одином и Тором, Усманова-то автор «Короны» должен был прочесть! Ведь «Татарские исторические источники XVII — XVIII вв» значатся в легендарном списке ста девятнадцати под нумером 105. Более того, на страницах 34 — 35 у Усманова есть обзор работ советских учёных, занимавшихся «Сборником летописей». На странице 85 упоминаются Мухамедьяров и Сафаргалиев, изучавшие «Едигея».
Притом, важно отметить — автор «Короны» сам отрезает себе путь к отступлению. Он не говорит, что впоследствии коммунисты отменили или смягчили свой запрет. По его мнению — как запретили книги, так и с концами, хотя, как мы только что выяснили, дело было совсем, совсем не так.

Следует заметить, что сколько-нибудь серьезных письменных источников своей собственной истории, истории своего государства, и именно на халха-монгольском либо подобном (близком) ему языке средневековые монголо-татары не оставили не только на территории Восточной Европы, но и вообще нигде в мире — в том числе на своей, как принято считать, исторической родине — Монголии (111).

Эге!
1. Текстов старомонгольского письма, относящихся к XIII – XIV векам, в принципе не могло быть много. Само по себе старомонгольское письмо, появившись лишь в начале XIII века, распространялось в среде малообразованных кочевников, которые, к тому же, оказавшись в завоёванных странах, быстро растворялись в покорённых народах.
2. Значительная часть старомонгольских памятников была уничтожена, увы. Войны, грабежи, набеги, перевороты — не самые удачные условия для сохранения и развития письменной культуры.
Но несмотря на оба этих обстоятельства, старомонгольские тексты у историков есть.

+4

5

Клаус Штертебеккер написал(а):

Знаете, каково главное правило сочинителя критических опусов?  «Не ешь за работой!» Это чтобы не подавиться со смеху.

Прекрасно. :)

Клаус Штертебеккер написал(а):

Такого даже Гумилёв, по-моему, не сочинял.

Кто избавит мя от сего тела смерти подскажет, как мне отделаться от антигумилёвозависимости? Не даёт мне покоя этот Джавдет!

0

6

Княгиня написал(а):

Прекрасно.

Спасибо.  https://forumupload.ru/uploads/0000/09/8a/193535-1.gif 

Княгиня написал(а):

Кто  подскажет, как мне отделаться от антигумилёвозависимости?

Есть способ, только он жестокий очень. То есть, совсем жестокий.

Свернутый текст

Нужно почитать Фоменко. Немного, странички две. Но антигумилёвозависимость как рукой снимет. На Гумилёва просто злости не останется. :)

0

7

Свернутый текст
Клаус Штертебеккер написал(а):

Нужно почитать Фоменко. Немного, странички две. Но антигумилёвозависимость как рукой снимет. На Гумилёва просто злости не останется.

Я уже читала Бушкова. Сколько-то глав. С картинками. Фоменко читала в виде цитат в критических опусах (не целыми страничками). А Гумилёв и ныне там. И я зарабатываю вымпел имени тов. Сизифа, собирая антигумилёвские аргументы, хотя отлично понимаю, что они бесполезны, ибо.

0

8

«...слишком там напутано все и неправдоподобно»©
В прошлый раз мы остановились на том, как Г.Р. Еникеев, автор книги «Корона Ордынской империи», заявил:

...сколько-нибудь серьезных письменных источников своей собственной истории, истории своего государства, и именно на халха-монгольском либо подобном (близком) ему языке средневековые монголо-татары не оставили не только на территории Восточной Европы, но и вообще нигде в мире — в том числе на своей, как принято считать, исторической родине — Монголии (111).

Я же оспорил это утверждение, и, для пущего драматического эффекта, отложил доказательства до следующей серии критического опуса. Настало время предъявить их.
Итак, для языка, на котором говорили монголы времён завоеваний, было придумано две системы письменности. Об одной из них — старомонгольском письме — я уже упоминал в прошлый раз. Старомонгольское письмо (оно же уйгуро-монгольское) появилось в начале XIII века. Однако, среди монгольских историков есть мнение, что письменность у их народа появилась ещё раньше (см., например, Чулууны Далай. Монголия в XIII-XIV веках. - М.: Наука; Главная редакция восточной литературы, 1983. Стр. 150). Другой системой монгольской письменности стало монгольское квадратное письмо, созданное в Китае во времена правления Хубилай-хана.
Древнейшим памятником старомонгольского письма стала надпись на так называемом Чингисовом камне, обнаруженном в Забайкалье в начале XIX века. Другой известный памятник, также найденный на территории нашей страны, это рукопись на бересте, о которой (да-да!) также сказано в уже упоминавшейся книге Сафаргалиева (стр. 36). Во Франции хранится написанное по-монгольски письмо Аргун-хана (потомок Хулагу, правитель Ирана) ко французскому королю Филиппу Красивому; впрочем, этим письмом монголоязычная корреспонденция Хулагуидов к европейцам не ограничивалась.
Но не это главное. Знаете, что забавно?
Г.Р. Еникеев, утверждая, что никаких памятников монголы не оставили, ссылается на книгу номер 111 (та самая книга академика Чулууны Далая), где есть собственно перечисление тех самых памятников. Вот, например:

Отчётливое представление о состоянии уйгуро-монгольской письменности того периода можно составить по так называемомоу «Чингисову камню», легенде на печати Гуюк-хагана, памятнике Монкэ-хагану и другим материалам.

На следующей, 153 странице, сказано и того больше:

До наших дней дошло очень мало памятников уйгуро-монгольской письменности XIII — XIV  вв. Можно упомянуть некоторые из них, относящиеся к эпохе Юань: грамота Олджэйту-хагана, «Татарские письма», листы из «Да-юань тун-чжи» («Всеобщие законы Великой династии Юань»), перевод «Сяо-цзина» («Книга сыновнего почитания»), календарь из турфанских находок, надпись на субургане в Шанду, документы из Турфанских находок, надпись князя Аруга, монголоязычная часть эпитафии из Каракорума, надпись Толог-Тэгуса на скале в Дуньхуане, надписи на скале у подножия Богдо-ула, эпитафия Чжан Цзинжуя, эпитафия Джигунтэя и др.

Это, по мнению Чулууны Далая, «очень мало». Памятники же квадратного письма данный автор характеризует словом «немало», после чего перечисляет некоторые из них.
Хорошо автор «Короны» сослался на литературу. Грамотно. Убедительно, я бы сказал. На фоне этого праздника упоминать тексты на монгольском языке, но зафиксированные с помощью других систем письменности (китайской, арабской) думаю, даже излишне.

...слишком там напутано все и неправдоподобно — например, то утверждение, что мол, название «татар» не единожды «переходило от одного народа к другому» в пределах каких-нибудь сотни-другой лет и все остальное, что связано с данным постулатом.

Ага. «По-моему, этноним не может переходить от одного народа к другому» == «Слишком у них всё неправдоподобно». Удобная логика. Не видел автор по-настоящему запутанной ситуации, вот что я скажу.
Про норманнов здесь уже говорилось, потому на сей раз обратимся к их оппонентам. Вкратце: жили-были свирепые германцы, по имени саксы. Они воевали со всем, что шевелится (вплоть до Карла Великого), а что не шевелилось — расшевеливали, и... Ну, вы понимаете. В результате расшевеливания и последующих мероприятий саксы, во-первых, завоевали Англию и, во-вторых, создали на территории Германии историческую область Саксония. В сухом остатке: ирландцы называют Англию и англичан (ирл. Sasana и Sasanach) примерно так же, как финны и эстонцы зовут немцев (фин. Saksa и saksalaiset). То есть, страной саксов и саксами, хотя и то, и другое к современным Англии и Германии имеет весьма отдалённое отношение.
Впрочем, у автора «Короны» дошли руки и до немцев.

...немцы — этнос известный с IX века, а название их не «перешло» ни на кого...

Оставляя в стороне соображения о том, почему и кому именно немцы известны с IX века, не раньше и не позже, обратимся к существу вопроса: почему этническое название немцев ни на кого не перешло? Единственный здравый ответ на этот вопрос будет таким:
«А что, должно было?»
Кстати, пример, когда этноним, относящийся к какому-то другому народу, переходил на немцев, я уже привёл выше. Приведу ещё один. В случае с саксами мы видели переход названия от от части к целому, но было и наоборот. На Руси, в известный период, немцами звали практически любых западноевропейцев, и лишь позже это слово окончательно стало обозначать один конкретный народ. Вот что сказано в статье И.Н. Белобородовой «Этноним «немец» в России: культурно-политологический аспект»:

Интересно, что этнонимом "ньмьчинъ" обозначались не просто германоязычные народы - немцы, шведы, датчане, но всякие иноземцы западноевропейского происхождения. Так, по свидетельству С. Максимова, в новгородских летописях норвежцы назывались каинскими немцами. В Актах археографической экспедиции в документе 1588 года содержится следующее любопытное определение этнонима "немец": "Английские, барабрнские, венецкие, галанские, датские, каянские, курляндские, прусские, свейские, французские, шкоцкие, шранские немцы". А в XVII веке русские люди полагали, что "Италия - страна латинска, близ Рима, а живут в ней мудрии немци".

Быть может, автор «Короны» имеет в виду переход именно самоназвания от одного народа к другому? Но, во-первых, вопрос о том, пошто немцы непременно должны были подарить свой этноним кому-то ещё, это не снимает. Во-вторых, как можно убедиться из нижеследующей цитаты, автор имел в виду вообще непонятно что:

...также как и этническое название арабов, армян, грузин, мордвы, уйгуров и многих других древних народов, так название их древнее и осталось при них.

За грузин и арабов не скажу. А вот с мордвой нехорошо получилось.
Во-первых, «мордва» - это не самоназвание (эндоэтноним, автоэтноним) народа. А имена, полученные народами извне, как мы уже убедились, могут меняться самым произвольным образом, что бы не думал об этом автор «Короны».
Во-вторых, народ, который мы зовём «мордвой», делится на два субэтноса (эрзя и мокша), отличающихся друг от друга настолько, что иногда их считают отдельными народами. То есть, общего эндоэтнонима у них просто нет и быть не может.
На этом месте идея о том, что автор «Короны» ведёт речь о народах, веками хранивших своё самоназвание, пискнула, дёрнулась и умерла. Окончательно.
То есть, иностранцы, в силу каких-то своих соображений, придумали для двух разных народов общее имя, никак не связанное с самоназванием этих народов, и этот вот продукт интеллектуального творчества автор «Короны», противник навязывания этнонимов «от балды», ставит в пример!

...немецкие историки-политологи Миллер, Шлецер и Байер (64,75)...

«Немецкие политологи Миллер, Шлецер и Байер» — это, примерно, то же самое, что «древнегреческий физик-ядерщик Демокрит». Хотя, в книжках Фоменко-Носовского и не такое можно почерпнуть.

Также необходимо отметить — в принципе, одни и те же догмы традиционной истории используются как в пропаганде национализма (худшей ее формы) в среде татарской молодежи, так и молодежи «титульных наций» различных субъектов Федерации.
И соответственно еще — шовинизма среди молодежи русской.

А если бы какие-то неправильные идеи порождал бы в пустых головах закон Ома, следовало бы отменить электричество? Кстати, когда историческая концепция порождает в разных головах противоположные идеи, это, как раз, и говорит о том, что сама по себе концепция ни при чём, а дело в головах.

...без своей подлинной истории, без достоверных знаний о достойных предках невозможно будет иметь взаимоприемлемую и работающую на будущее и на благо всех (всего евразийского суперэтноса) общенациональную идею России — общую для русских, татар, и прочих народов Отечества.

Перевожу: без того, что придумали фолк-историки и прочие альтернитивно-«научные» кадры, загнётся Отечество, не выживет. Поэтому вот немедленно-сечасжа пустите, пустите их порулить!
Неа, не пустим.

+4

9

Клаус Штертебеккер написал(а):

«Немецкие политологи Миллер, Шлецер и Байер»

Нет, я не понимаю. Конечно, уже понятно, что чукча автор не читатель, чукча автор писатель.
Но если в компанию затесались вдвоем Миллер и Шлёцер, то где же коллега Таубарт? У них ведь у всех троих в качестве основного рода деятельности указывается "фальсификация истории". Достопочтенные адъюнкты Шлёцер и  Таубарт вообще, помнится, изучали летописи по немецким переводам, сделанным с адаптированного русского перевода. Пока непросвещенное дикое самодержавие не обнаружило этого и не лишило обоих зарплаты и премии.

Отредактировано LinLis (03-05-2013 17:53:35)

0

10

Клаус Штертебеккер написал(а):

...без своей подлинной истории

"Всё это подлинники, подлинники! Всё покупал у Тициана сам!" (с) :D
А вообще, дело всегда - в головах. Точнее, в бардаке и невежестве, который в них творится. Особенно, вот у таких чудо-"историков", как г-н Еникеев.

Отредактировано Oksi (04-05-2013 09:16:04)

0

11

«...который кое-кто успел списать...»©
В прошлый раз мы узнали, что Г.Р. Еникеев, автор книги «Корона Ордынской империи», незнаком с монгольскими средневековыми источниками даже в объёме книг, на которые ссылается, а также считает, что этноним немцев непременно должен был перейти к кому-то другому. Продолжим же критический опус и постараемся извлечь из следующей главы «Короны» что-нибудь не менее интересное.

Речь идет о двух источниках, легших в основу и восточной («мусульманской» и китайской) и европоцентристской официальной ложной истории о монголах. Один источник — это персидский «Сборник летописей Рашид ад-Дина» (начало XIV в.). Другой источник — китайская «Юаньская история» и ее «приложение» в виде «халха-монгольского народного эпоса» под названием «Тайная история монголов» (или «Сокровенное сказание») — эти были написаны на китайском языке (иероглифами) и обнародованы после свержения династии монголо-татар в Китае в конце XIV в.(8, 255).

То источников два, то их уже три... И вообще, написано так, как будто все источники по монголам (включая тексты XIII века), были созданы не ранее XIV столетия. Хотя дальше автор пытается объяснить, что имел в виду совсем не это, но лучше бы не пытался:

...(кроме указанных и производных от них, больше нет подобных источников, содержащих присущую им определенную легенду-схему о войне «татар до Чынгыз хана» и «этнических первомонголов»).

Согласно автору «Короны»,  в «производные» от Рашид ад-Дина и китайцев попадает, например, «История монголов» Плано Карпини. В пятой главе своей книги Карпини рассказывает, как Чингис-хан сражался с татарами. Следовательно, по логике г-на Еникеева, «История монголов» либо написана не раньше XIV века (сам Карпини умер в 1252 году), либо подвергалась серьёзным правкам. Сам автор «Короны» придерживается второго варианта:

Плано Карпини предупреждает, что кое-что в его отчет о поездке могло быть добавлено уже спустя порядочное время после поездки. Был у него составлен первый вариант отчета, который кое-кто успел списать в Польше и Литве. А вот этот, «окончательный» вариант отчета о путешествии к татарам, признается Карпини, был основательно «исправлен и дополнен»: «Да не удивляется никто, что она гораздо подробнее и лучше исправлена, чем та, потому что эту, получив малейшую возможность досуга, мы вполне исправили и завершили то, что еще не было выполнено» (68, глава последняя 83). То есть, благодаря приведенной оговорке, исправления и дополнения могли вноситься в отчет Карпини и десятилетие, век или даже больше спустя после написания — смотря какие сведения, какого характера необходимо было убрать или добавить о «татарах и их рабах русских».

То есть, ежели бы Карпини не сделал оговорки по поводу исправленной версии, злые фальсификаторы так и ходили бы вокруг его книги, плакали и заламывали руки, но ничего не могли бы исказить, исключительно из уважения к личности автора и писаному слову? Коли так, то они и не могли, потому что сам Карпини расставляет акценты совсем не так, как в фигурно вырезанной автором «Короны» цитате:

Просим всех, кто читает вышесказанное, чтобы они ничего не изменяли и не прибавляли, так как мы, в предшествии истины, написали все, что видели или слышали от других, кого считали достойными доверия, ничего не прибавляя с умыслом, чему Бог свидетель. Но так как те, через землю которых мы проезжали, живущие в Польше, Богемии, Тевтонии, Леодии и Кампании, имели желание прочитать написанную историю, то они списали ее раньше, чем она была закончена и вполне выправлена, потому что у нас еще не было времени, чтобы иметь возможность вполне закончить ее на досуге. Отсюда да не удивляется никто, что она гораздо подробнее и лучше исправлена, чем та, потому что эту, получив малейшую возможность досуга, мы вполне исправили и завершили то, что еще не было выполнено.

То есть, «пожалуйста, не меняйте ничего, я написал всё, как было, и лишь нарушил правило «Полработы не показывают»».
Но не это самое важное. Важно то, что автор «Короны», признавая «Историю монголов» источником фальсифицированным или, по меньшей мере, злостно искажённым... с удовольствием ею пользуется! Конечно же, никак не оговаривая, почему Карпини можно верить в том или ином конкретном случае. И даже делает далеко идущие выводы на основании мимолётных свидетельств Карпини.

Обратимся вначале к вопросу об этнической принадлежности первооснователей державы монголов и их лидера Чынгыз хана в работах Л. Н. Гумилева, затем будем дополнять и уточнять его сведения по спорным вопросам сведениями из работ других историков — как из тех, к которым отсылает нас Л. Н. Гумилев, так и из других, ссылку на работы которых он по понятным причинам не мог давать — например, таких, как Ахметзаки Валиди Туган.

Как я уже обещал в начале критического опуса, грядёт разговор об Ахметзаки Валиди Тугане, коль скоро автор «Короны» так высоко ценит мнение этого исследователя. Жизни и деятельности Валиди Тугана (он же — Ахмет-заки Ахметшахович Валидов) в «Короне» посвящено целых полстраницы мелким шрифтом, и эта биографическая справка сочится мёдом в такой степени, что на Лурке к ней прибили бы плашку «Ня!». Итак:

Ахметзаки Валиди Туган — историк, философ, тюрколог. Профессор Венского (Австрия), Стамбульского (Турция), Боннского и Геттингенского (Германия) университетов. Почетный профессор Манчестерского университета (Великобритания) и ряда других европейских и американских университетов. Родился 10 декабря 1890 г. на территории современной Республики Башкортостан Российской Федерации (деревня Кузян Стерлитамакского района). В1909—1917 гг —преподавательская и научная работа в России. С самого начала 1910-х гг. Ахметзаки Валиди Туган поддерживал дружеские отношения и научное сотрудничество с русским академиком В. В. Бартольдом. Это знакомство продолжалось до самой кончины академика в 1930 г. В1919—1923 гг. Ахметзаки Валиди Туган участвовал в Гражданской войне против большевиков — после окончательного разрыва с правительством Ульянова-Ленина, вызванного односторонним отказом последнего от достигнутых за год до того соглашений по автономии башкирского правительства, созданного после Февральской революции А. Валиди, главой которого он являлся. В 1923г., несмотря на предложение Сталина И. В. о «прощении» и сотрудничестве, Ахметзаки Валиди Туган эмигрировал за границу. Занимался научной и преподавательской деятельностью в Турции и Германии. Автор более четырехсот работ, большая часть — по истории тюрок и Монголов. Умер 26 июля 1970 г. в Турции, похоронен на кладбище «Караджаахмет», г. Стамбул. Ахметзаки Валиди Туган до гражданской войны придерживался взглядов о единстве Российской Империи и общей исторической судьбы на общей Родине русского народа и татар-мусульман (14, 59). К татарам-мусульманам он относил, естественно, и себя (там же, 62). Работа Ахметзаки Валиди Тугана «История тюрок и татар» (13), сведения из которой приводятся ниже, впервые была написана автором на татарском языке и издана на татарском же языке в Казани в 1912 г. (переиздана в 1915 г.). Также эта работа была переведена на башкирский язык и издана г. Уфе в 1994 г., вместе с его трудом «История башкир», написанным в эмиграции. Мной в данной работе используются сведения и из других работ Ахметхзаки Валиди Тугана, написанных им как до Гражданской войны в России, так и в период его жизни в эмиграции.

Вроде как путь честного учёного, трагедия эмигранта, вынужденного покинуть Родину. Упоительные вечера под хруст французской булки Ну, и ещё сорок бочек антисоветчины. Лично я — если бы ВНЕЗАПНО взялся писать панегирик А. Валидову, что, впрочем, маловероятно, — напомнил бы ещё про то, что в 1923 году, в Иране, Валидов обнаружил список труда Ибн Фадлана, более полный, чем ранее известный текст. Для такого поклонника фильма «Тринадцатый воин», каким являюсь я... Впрочем, замнём для ясности.
Лучше присмотримся к творческому и жизненному пути А. Валидова чуть более внимательно. Кое-что можно видеть и из справки, данной автором «Короны», но для полноты картины можно глянуть ещё сюдаили сюда. В обеих биографических статьях есть список литературы, чем они, собственно, и ценны. Для расширения кругозора можно погуглить в Яндексе или пояндексить в Гугле самостоятельно. Вот, например:

«согласно открытым источникам, материалов, подтверждающих участие Валиди в активных действиях на стороне нацистов нет», - уточнил г-н Палагин. ...
- Красные в гражданской войне по сути победили благодаря Ахметзаки Валидову, - говорит генерал. - Если бы Валиди, будучи лидером национального башкирского движения, не перешел на сторону красных со своим войском, то Колчак бы дошел до Варшавы.

Или вот:

Историк Сергей Орлов, в своем труде «Ликвидация Уфимской губернии. Как это было?» на основе архивных документов показывает нелицеприятные стороны деятельности Заки Валиди в период гражданской войны на территории современной Башкирии. В частности, по приказу Валиди были расстреляны более десяти русских офицеров, не пожелавших изменить белому движению и перейти на сторону большевиков. Таким образом, Валиди устроил, своего рода, небольшой Катынь для русских офицеров, а потом большевики устроили более грандиозный «Катынь» для перешедших по призыву Заки Валиди башкирских белогвардейцев.

Но в любом случае, как не посмотри, Валидов прожил весьма насыщенную жизнь, и большую её часть он активно занимался политикой: поддержал мятеж Чехословацкого корпуса, был одним из организаторов басмачества, одним из виднейших пантюркистов, и — по утверждению Википедии — стремился к вовлечению Турции во Вторую Мировую войну на стороне держав Оси. Таков выдающийся учёный, которому нам предлагают верить на слово. Учёный? Политические взгляды Валиди Тугана не влияли на его научную деятельность, и автор «Короны» может это гарантировать? Вот и я не могу. И уже упоминавшийся советский историк М.А. Усманов тоже воспринимал Валидова, — во всяком случае, его дореволюционные работы — весьма скептически (см. «Татарские исторические источники XVII — XVIII вв»,  стр. 71 — 72).
Спору нет, у А. Валидова, как у учёного, есть заметные достижения — один список Ибн Фадлана чего стоит! Однако, в тех случаях, когда вся аргументация автора «Короны» строится на «так было, потому что так пишет Валиди Туган», то эти утверждения стоит проверять куда внимательнее обычного.

Основной целью с которой в европейской историографии был поддержан миф о древних монголах — полудиких кочевниках, каким-то чудом (то есть совершенно случайно) сумевших создать огромную и устойчивую евразийскую Державу с передовым для своего времени и «отвечающим потребностям всего сообщества народов государства монголов» законодательством и системой государственного управления, с передовыми для своего времени экономикой и культурой было заача внедрение в общественное сознание мнения о несомненно передовом характере Западной цивилизации по сравнению с остальными, то есть Восточноевропейскими и Восточными. Таким образом, отрицалась сама возможность наличия Евразийской цивилизации, сопоставимой с Западноевропейской цивилизацией по культурному и экономическому уровням развития.

Снова, помедленнее: «возможность наличия» богатой и культурной Евразийской цивилизации опровергается тем, что полудикие кочевники смогли построить передовое государство! Вот такие идеи, по мнению Г.Р. Еникеева, бродили в головах западноевропейских фальсификаторов. «Не верю!» ©.
И ещё одно. Возьмём, к примеру, историю Золотой Орды. Едва ли не первым европейским сочинением на сей счёт стала книга Хаммер-Пургшталя «История Золотой Орды», изданная в 1840 году. А что, в XIX веке не было других доказательств экономического и культурного превосходства Западной Европы над мифической Евразийской цивилизацией? И единственным таким доказательством мог стать лишь сложнейший и рискованный подлог, не имевший никакого отношения к текущему моменту? «Не верю-2!».

+4

12

LinLis написал(а):

Но если в компанию затесались вдвоем Миллер и Шлёцер, то где же коллега Таубарт?

С ним пичалька. Его учебник татарского языка не знает. Не заслужил...  https://forumupload.ru/uploads/0000/09/8a/192957-3.gif 

Oksi написал(а):

А вообще, дело всегда - в головах.

Точно! :)

Oksi написал(а):

Особенно, вот у таких чудо-"историков", как г-н Еникеев.

Везде сказано, что он писатель, правозащитник и историк. Где-то даже проскакивало, что историк он - дипломированный. Вот мне и интересно... :)

0

13

Клаус Штертебеккер написал(а):

Где-то даже проскакивало, что историк он - дипломированный.

Это, видимо, из тех историков, про которых моя маман, женщина умная и искушённая, говорит: "Помогают, кому делать нечего." Увы, как ни печально это признавать, но среди гуманитариев (не только историков), таких людей гораздо больше, чем настощих профессионалов.  :'(

0

14

Oksi написал(а):

Увы, как ни печально это признавать, но среди гуманитариев (не только историков), таких людей гораздо больше, чем настощих профессионалов.

Да среди любых профессий таких полно. :(

Клаус Штертебеккер написал(а):

Важно то, что автор «Короны», признавая «Историю монголов» источником фальсифицированным или, по меньшей мере, злостно искажённым... с удовольствием ею пользуется!

Татары не виноваты, что у них такой безголовый защитник. А пишет он так, потому что он же угнетенное обиженное меньшинство! Уважайте его, будьте политкорректны! Он пишет как умеет, и думает тоже так. Ну не дали ему выучиться по-человечески, зафальсифицировали и заугнетали! Имейте совесть! (Сарказм).
Вот почему эти вот защитники не понимают, что делают только хуже, когда вроде бы как бы хотят как лучше? Единственное, что они могут сделать для торжества справедливости - это молчать.

0

15

Oksi написал(а):

Увы, как ни печально это признавать, но среди гуманитариев (не только историков), таких людей гораздо больше, чем настощих профессионалов.

Я не уверена, что можно это утверждать. Правильнее сказать, что среди гуманитариев они  заметнее. Потому что кривые выкладки "такого" математика не так интересны, как "разоблачение века". Впрочем, Фоменко-то как раз по основной специальности как раз математик, а известность стяжал переползом в гуманитарную сферу.

0

16

Мне это напоминает Марка Твена. Он писал, что проще научиться ездить на велосипеде, чем выучить немецкий язык - потому что с немецкого языка нельзя упасть и разбить себе нос. Так и со всеми гуманитарными науками - ошибка может быть совсем неочевидна, и такого "профессионала" труднее вычислить, чем среди физиков.

milka написал(а):

Имейте совесть!

Так я имею. Она у меня в шкафу стоит, тряпочкой прикрыта. Чтобы не пачкалась, когда я ей не пользуюсь.

milka написал(а):

Ну не дали ему выучиться по-человечески, зафальсифицировали и заугнетали!

Что-то мне придумался ужасный персонаж - защитник угнетённых меньшинств, чукотский Робин Гуд...  [взломанный сайт]

0

17

Клаус Штертебеккер написал(а):

Что-то мне придумался ужасный персонаж - защитник угнетённых меньшинств, чукотский Робин Гуд...

Все это было бы смешно и т.д.
Проблема в том, что именно стараниями чукотских правозащитников в Америке страшно быть белым, а в Европе - не-мусульманином.
Поэтому не будем обижать никнейм нашего любимого сериала, Робин Гуд защищал, но знал меру. Угнетанты не боялись занимать свою экологическую нишу.

Теперь по гуманитарному вопросу.

Клаус Штертебеккер написал(а):

Так и со всеми гуманитарными науками - ошибка может быть совсем неочевидна, и такого "профессионала" труднее вычислить, чем среди физиков.

Липового технаря всегда проще опознать и избегать. Когда товарисч на собеседовании рассказывает, что весь прямо такой математик, можно попросить изобразить кривую Стъюдента и т.д. Т.е. конкретные вопросы - конкретные ответы, и никто не возьмет на работу специалиста по криптографии, который не знает, что такое поля Галуа и что с ними делать. А как провести грань между философом и брехлом? Помнится, еще в институте дежурное прозвище всех представителей гуманитарных кафедр, исключая лингвистов, было "килобрёх в секунду".

Отредактировано LinLis (06-05-2013 23:48:51)

0

18

LinLis написал(а):

Все это было бы смешно и т.д.

Поскольку мы не можем заткнуть их другими способами, остаётся только жестоко высмеивать, увы. Смех - тоже оружие.

LinLis написал(а):

Угнетанты не боялись занимать свою экологическую нишу.

Кстати, вот принципиальная разница: угнетатор не боится брать на себя ответственность. А вот борцы с угнетаторами... :)

LinLis написал(а):

Липового технаря всегда проще опознать и избегать. Когда товарисч на собеседовании рассказывает, что весь прямо такой математик, можно попросить изобразить кривую Стъюдента и т.д. Т.е. конкретные вопросы - конкретные ответы, и никто не возьмет на работу специалиста по криптографии, который не знает, что такое поля Галуа и что с ними делать. А как провести грань между философом и брехлом? Помнится, еще в институте дежурное прозвище всех представителей гуманитарных кафедр, исключая лингвистов, было "килобрёх в секунду".

У гуманитария можно спросить, для начала, что такое фальсифицируемость по Попперу и зачем она нужна. :)
У нас был случай, на госэкзамене. Госник был по отечественной истории, перед ним читали обзорные лекции несколько преподавателей, каждый по одному периоду. И Древнюю Русь у нас читал археолог (ну, кафедра на археологию и всю досоветскую историю России была одна, а другие специалисты были либо в край заняты, либо читали нам другие периоды). Так вот, этот доцент-археолог, забравшийся в постороннюю область, преспокойно ляпнул, что князь Владимир (извините) в своё время принял арианство (извините ещё раз). Кто не помнит - арианство было осуждено, как ересь, задолго до Владимира, и получить это дело из Византии князь никак не мог. И бедняге, который в это поверил, прямо на госэкзамене комиссия вежливо, но твёрдо (подавляя неприличное хихиканье) объяснила про арианство и сняла один балл.
Отсюда выводы:
1. Гуманитарий, который полез не в свою область, с большой вероятностью может наврать; :)
2. Хороший способ выяснить, врёт ли гуманитарий - узнать мнение профессионального сообщества. :)

+1

19

Опять же моя любимая археологическая байка. Великий Новгород. Никольский раскоп. Лет 15 назад. Состав: профессионалы во главе с Яниным, студенты-будущие профессионалы, просто увлеченная молодежь. Копают помойку (бытовые потери, поломки и т.п.), но там же возможны и захоронения, рядом собор стоит, поэтому опытным оком бдят коллеги-антропологи.  Главное действующее лицо - очень увлеченный писатель Валентин Берестов.
Так вот, бежит уже немолодой Берестов со всех ног к Янину с огромной бедренной костью из раскопа. "Смотрите," - кричит - "какой был человечище!!!".
Дальше могла быть тема про новое слово в науке истории, которую всяко угнетатали и задушали. Теперь, ознакомившись со всплывшими типа-историками, я понимаю, как это было бы лихо. "Арии - новая порода людей", "Население Руси - инопланетяне", "Русь и великаны"...
Но эта весьма коммерческая книгоиздательская история вдребезги разбилась о реплику Янина. Титан археологии разогнулся (годочков было немало), повернул голову. Посмотрел на кость, потом на запыхавшегося Берестова. И с олимпийским спокойствием произнес: "Не дай вам Бог, Валя, быть таким человеком. Это же свинья."

Отредактировано LinLis (07-05-2013 09:54:06)

+3

20

LinLis написал(а):

Посмотрел на кость, потом на запыхавшегося Берестова. И с олимпийским спокойствием произнес: "Не дай вам Бог, Валя, быть таким человеком. Это же свинья."

https://forumupload.ru/uploads/0000/09/8a/192958-2.gif  Лучше быть свиньёй, чем эоантропом Доусона. :)
Была ещё одна хорошая история, только не наша, а импортная. Копал один любитель центральноамериканских индейцев (по-моему, майя, а не ацтеков, но не поручусь). Занимался этим с совершенно лютым фанатизмом, и практически жил в раскопе. И вот, однажды, обнаружил в раскопе кусочек твёрдого и переливающегося непонятно чего.
???
Побежал делать анализ. Химики сказали "Пластмасса". Был бы мужик вменяем, на том бы дело и кончилось. Но... Вместо того, чтобы подумать, горе-археолог побежал кропать статейки о производстве пластиков у древних майя (календаря им, видно, не хватало), и дико обижаться, когда эти его статьи в приличных местах заворачивали. "Заговор официальных учёных", да. Наконец, его жене это надоело, и она призналась, что сама ему эту пластмассу подкинула, в отместку за то, что он семью забросил.
Дошло ли до развода - история умалчивает. :)

+2

21

Вот про арианство только одна ассоциация на ум приходит, кстати:
"Бражник же начя у врат рая толкатися. И приде ко вратом святитель Никола: «Кто есть толкущися у врат рая?» — «Аз есть бражник, хощу с вами в раю во царствие внити». Рече Никола: «Бражником зде не входимо в рай! Им есть мука вечная и тартар неисповедим!» Бражник рече: «Зане глас твой слышу, а имени твоего не знаю, кто еси ты?» Рече Никола: «Аз есть Николай». Слышав сия бражник, рече: «Ты еси Николай! И помниш ли: егда святи отцы были на вселенском соборе и обличили еретиков, и ты тогда дерзнул рукою на Ария безумнаго [3] ? Святителем не подобает рукою дерзку быти. В законе пишет: не уби, а ты убил рукою Ария треклятаго!» Николай, сия слышав, отъиде прочь."

Шикарная вещь! Наступает неожиданное просветление в старославянском даже у тех, кто его ленился учить ;)
В свете разбираемого в этой теме вопроса особенно чудесны реминисценции вроде упоминаний Тартара. Даже лучше, чем Китоврас на Сигтунских вратах :) Какое шикарное поле для угнетенной, задавленной и непущенной истории!

+2

22

LinLis написал(а):

Какое шикарное поле для угнетенной, задавленной и непущенной истории!

Не подсказывай им, не подсказывай! :)

0

23

Клаус, не в службу, а дружбу: у тебя не найдётся немножечко времени на вот этого товарища в моём блоге? Уж больно утомительно справляться в одиночку, тем паче, что я не глубокий специалист.

0

24

Княгиня написал(а):

Клаус, не в службу, а дружбу: у тебя не найдётся немножечко времени на вот этого товарища в моём блоге?

Сейчас посмотрим, что это за Сухов. :) Извини, что не сразу ответил.

0

25

Клаус Штертебеккер написал(а):

Сейчас посмотрим, что это за Сухов.

Это не Сухов, это, скорее, подпоручик. :confused:

Клаус Штертебеккер написал(а):

Извини, что не сразу ответил.

Да что ты, это же не пожар.

0

26

«...если все же выяснится, что по всей видимости, не совсем это будет верно...»©
В прошлый раз мы узнали, что Г.Р. Еникеев, автор книги «Корона Ордынской империи», считает, что всю историю монголов придумали китайцы и Рашид ад-Дин, доверять же стоит не им, а Валиди Тугану, который, будучи башкиром, считал себя татарином.

И посмотрим, соответствуют ли этнические признаки и свойства «древних монголов» признакам и свойствам этноса современных халха-монголов — в достаточной мере, чтобы первых можно было считать предками вторых, и если все же выяснится, что по всей видимости, не совсем это будет верно, то попробуем также определить, какому из современных этносов все эти признаки соответствуют более всего.

В выходных данных книги значится редактор. Нет, честное слово!

...касаясь вопроса о происхождении Чынгыз хана, Л. Н. Гумилев указывает на точку зрения русского академика, историка-востоковеда В. П. Васильева, сведения из трудов которого редко приводятся в официальной истории о Монголах...

Значит, «сведения редко приводятся»? Согласно предоставленной самим же автором «Короны» биографической справке, российский востоковед В.П. Васильев родился в 1818 году, а скончался в 1900. За столетие с лишним наука не могла самую малость продвинуться вперёд, сделав выводы Васильева неактуальными?

...а если эти сведения и упоминаются, то не раскрывается суть их содержания — просто указывается в основном, что точка зрения академика В. П. Васильева «не обоснована», без приведения каких-либо аргументов.

Первый же аргумент, который приходит в голову — Васильев основывался на неверном переводе источников. Например, одним из главных достижений Васильева справедливо считается опубликованный в 1857 году перевод китайской книги «Мэн-да бэй лу» («Полное описание монголо-татар»), написанной современником монгольских завоеваний. В 1975 году был опубликован новый перевод, сделанный Н.Ц. Мункуевым. Какие же претензии возникли у историков к переводу Васильева?

...“Записка о Монголо-Татарах” В.П. Васильева в настоящее время должна быть пересмотрена и дополнена комментарием. На слабость и ошибочность перевода В. П. Васильева в свое время было указано П. Пельо. … Б.Я. Владимирцов после появления упомянутых “Замечаний” П. Пельо также писал об ошибочности перевода В.П. Васильева...
Работа В.П. Васильева по существу местами представляет собой пересказ, а не точный перевод оригинала. Но во времена В.П. Васильева вольный пересказ китайских источников, как известно, был обычным явлением. В этом отношении его труд не составляет исключения. В нем есть неточности и ошибки. Например, фраза: И чан вэнь би шэн юе жи (л. 3а) “[Я, Хун,] также часто спрашивал у них дни и месяцы [их] рождения” — была переведена В.П. Васильевым: “Мне несколько раз случалось спрашивать число месяца”, хотя в тексте перед юе жи “месяц и число” стоит иероглиф шэн “рождение”. Рассказывая о том, что монголы не помнили годов своего рождения, автор далее пишет: И бу нэн цзи ци чунь юй цю е (л. 3а) — “[Они] даже не могли вспомнить, это было весной или осенью”. В.П. Васильев переводит это предложение: “Они не умеют даже отличать весны от осени (!)”.
И-ла, вариант фамилии Елюй Чу-цая, и его второе имя — Цзинь-цин (л. 11б) в результате неправильного членения фразы и неверного чтения иероглифа ла как цы в переводе были объединены в одно и превращены в имя И-цы-цзинь.
По В.П. Васильеву, автор Мэн-да бэй-лу в 1221 г. встретился с Елюй Чу-цаем в Яньцзине. Между тем китайский автор лишь понаслышке передает, что в Яньцзине был такой человек. Как известно, Елюй Чу-цай в это время сопровождал Чингис-хана в походе в Средней Азии. Список таких неточностей в рассматриваемом переводе можно было бы продолжить. Но часть их отмечена в комментарии.

Как может Единственно Верная Гипотеза быть основана на столь искажённом источнике?
И ведь, что забавно: никто этой критики не прячет. Более того: на процитированный мною текст ведёт ссылка из Википедии! Вот просто открой статью «Мэн-да бэй лу», щёлкни по второй ссылке в списке литературы — и читай, какие конкретно претензии предъявляют к Васильеву современные историки. Но, как я уже когда-то писал, борцы с игом не склонны искать лёгких путей.
Дальнейшие соображения по поводу концепции Васильева и её трактовки автором «Короны» я изложу по ходу дела.

При этом В. П. Васильев подчеркивает, что два наименования — «Татар» и «Татань», встречающиеся в китайских источниках, означали исключительно одно и то же племя (этническую общность) — татары. Второе наименование — «татань», появляется в связи с искажением названия «татар» специфичным китайским языком, а так оба слова означали одну и ту же этническую общность (народность либо народ) (17, 135).

Это заявление снабжено постраничной сноской:

В китайском языке в слове «татар» звук «р» меняется, как видим, в данном случае на «нь» («татань»). Но бывает так, что «р» просто опускается или меняется на другой звук (букву): вот еще примеры о данном своеобразии китайского языка — название «персы» на китайском языке будет звучать так: «по-сы» (73, 110). Другой пример: «название Каракорума в китайских источниках передается как «Хэ-ла хэ-линь» (111, 40).

Во-от, тёпленькая пошла... В смысле, пора доставать ссылку на статью А.А. Зализняка. Ведь что заявляет автор «Короны»?

— ...Два и два — четыре.
— Иногда, Уинстон. Иногда — пять. Иногда — три. Иногда — все, сколько есть.

Нет, если бы автор просто со ссылкой на Васильева сказал, что «татань» есть «татар», искажённое в силу специфики китайского языка, то я промолчал бы.  Ни я, ни автор «Короны» незнакомы с китайским языком, а потому обсуждать его тонкости не можем. Но ведь автор «Короны» этим не ограничился, и решил продемонстрировать эрудицию, заявив, что в китайском языке  «р» — «иногда пять, иногда три, иногда все, сколько есть». То есть, замена происходит не по строгим правилам языка, а от балды.
И далее автор «Короны» снова цитирует Васильева:

Но Мэн-хунъ пишет Татар также и Татань, потому что китайский язык всегда искажает иностранные названия.

Как у Васильева обстояло дело с «Мэн-да бэй лу», мы уже видели. Вообще же, приведённая фраза — это тонкий лёд, очень тонкий. Но автор «Короны» не замечает опасности, и прыгает на этот лёд обеими ногами:

Учтем, пишет Мэнъ-хун свои «Записки о монголо-татарах» в 1219г., и это сведения очень хорошо знавшего Чынгыз хана и его соратников человека, представителя императорской ставки — военного командования Южного Китая у средневековых татар. Мэн-хун участвовал в разработке межгосударственных соглашений и принимал участие в боевых действиях войск Сунской династии (Южный Китай) против империи Цзинь (Маньчжурия и восточная часть Китая), совместно с войсками молодой державы Чынгыз хана. То есть, сведения Мэн-хуна — это сведения военного дипломата и разведчика. И главное — сведения Мэн-хуна дошли до нас в первозданном виде, уцелев при чистке китайской историографии (см. выше).

И, соответственно, проваливается. Что было более-менее простительно Васильеву в XIX веке, не прощается авторам в XXI.
Во-первых, Мэн Хун, даже если добавить к нему твёрдыйЪ знакЪ (и даже два), не станет автором «Мэн-да бэй лу». Этот текст написал совсем другой человек, Чжао Хун.
Во-вторых, Чжао Хун не мог написать свой отчёт в 1219 году, по той простой причине, что к монголам он ездил в 1220. Отчёт же написан в 1221.
В-третьих, автор «Мэн-да бэй лу» не мог «очень хорошо знать» Чингис-хана, потому что никогда с ним не встречался.
Всё это можно узнать, например из книги Р.П. Храпачевского, «Военная держава Чингисхана» (стр. 15 — 16 и 304 — 305), или из комментариев и дополнительных материалов к переводу Н.Ц. Мункуева. Но до чтения таких книг автор «Короны» не снисходит.

Мухури, (ближайший соратник и соплеменник Чынгыз хана. — Г. Е) при свидании с китайскими чиновниками, постоянно называл себя татарским человеком.

Мухали звал себя «татарским человеком» потому, что разговаривал с китайцами, которые звали «татарами» всех монголов. Возвращаясь к примеру с немцами, приведённому в прошлый раз: разговаривая с французом по-французски, немец назовёт себя аллеманом, однако членом племенного союза аллеманов он от этого не становится.

Пожалуй, в истории самое распространенное название-определение любой державы, которое давали своему государству его основатели — «вечное». Например — «Москва, третий Рим, будет стоять вечно», или — «Вечный город» (the Eternal City) — Рим.

Вот прям так и запишем. Московское государство в начале XVI века основал монах Филофей (кстати, пирожок с полки тому, кто найдёт «стоять вечно» в словах «Два Рима пали, третий стоит, а четвёртому не быть»). А Ромул и Рем, без малого три тысячи лет назад, говорили на современном нам английском языке.

+2

27

И посмотрим, соответствуют ли этнические признаки и свойства «древних монголов» признакам и свойствам этноса современных халха-монголов — в достаточной мере, чтобы первых можно было считать предками вторых, и если все же выяснится, что по всей видимости, не совсем это будет верно, то попробуем также определить, какому из современных этносов все эти признаки соответствуют более всего.

"Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть".

Не по теме книги - маленькое техническое замечание: если ты в моём блоге будешь указывать емейл в дополнение к имени, он, блог, будет тебя узнавать как старого гостя и публиковать сразу, не дожидаясь моего одобрения. Потому что без емейла он тебя каждый раз считает новым человеком, которого надо проверить на благонадёжность.  А емейл никому, кроме меня и движка, не виден.

Отредактировано Княгиня (12-05-2013 14:28:41)

0

28

Княгиня написал(а):

"Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть".

Вот-вот!  [взломанный сайт] 
Честное слово, там полкниги таким языком написано.

Княгиня написал(а):

Не по теме книги - маленькое техническое замечание: если ты в моём блоге будешь указывать емейл в дополнение к имени, он, блог, будет тебя узнавать как старого гостя и публиковать сразу, не дожидаясь моего одобрения. Потому что без емейла он тебя каждый раз считает новым человеком, которого надо проверить на благонадёжность.  А емейл никому, кроме меня и движка, не виден.

Ага, спасибо! Что-то не обратил внимания. :( Что-то в последнее время вообще плохо соображаю.

0

29

«слов … к которым относится и современный татарский язык»©
Из прошлой части критического опуса по книге Г.Р. Еникеева «Корона Ордынской империи» можно было узнать, что автор этой книги уверенно пользуется устаревшими и неточными переводами источников, а также считает монаха Филофея основателем Московского государства.
Сегодняшняя порция опуса будет посвящена блеску и нищете любительской лингвистики. Впрочем, сколько там будет блеска, а сколько чего-то иного — решайте сами.
Итак, автор «Короны» ставит перед собой следующую цель: доказать, что современный татарский язык ближе к языку чингисхановцев, нежели современный монгольский. Вопрос о грамматическом сходстве решается очень просто, одним абзацем:

Оценивая доступные нам сведения о родном языке Чынгыз хана и его татар, необходимо учитывать следующее замечание В. П. Васильева: «не забудем, что все три языка — турецкий (тюркский. — Г. Е.), монгольский (халха-монгольский. — Г. Е.) и маньчжурский — имеют одно общее грамматическое устройство, следовательно, разность произошла в словах (которых однакож очень много общих) (выделено мной. —Г. Е.)».

Предыдущий текст приучил относиться к выводам Васильева с осторожностью, ну да ладно. Главное для нас в этом отрывке — то, что автор «Короны» собирается сравнивать словарь древнего «чингисхановского» языка с современными монгольским и татарским. Быть может, г-н Еникеев использует список Сводеша, как раз и позволяющий судить о родстве языков на основе сходства их базового словаря?
Ничего подобного. Он строит свои выводы, рассмотрев 10 (десять) произвольно выбранных слов.
На этом бы можно и закончить, потому что выводы , полученные на таком скудном материале, стоят «не дороже сухаря»©. Но мы продолжим, потому что автор «Короны» не справился даже с десятью словами, и это стоит видеть.

Л. Н. Гумилев, который также очень хорошо разбирался в указанных языках, приводит для наглядности слова «древних монголов», как он называет этнос древних и средневековых татар: «К именам тех или иных монголов присоединяются своеобразные эпитеты: багадур (батур); сэчэн (сэцэн) — мудрый; мэргэн — меткий, бильге — умный, тегин (тюркск.) — царевич; буюрук {тюркск) — приказывающий,... а жены их величаются — хатун и беги».
...поинтересуемся наличием приведенных Л. Н. Гумилевым слов в современном татарском языке, и убедимся, что все эти слова в нем имеются, и несмотря на незначительное искажение некоторых слов транскрипцией и вследствие изменения языка со временем, их узнает любой хорошо знающий татарский язык...

Как вы можете видеть, автор «Короны» берёт из Гумилёва восемь слов, и рассматривает шесть из них (багадур, сэчэн, мэргэн, бильге, хатун, беги). Ещё два слова  г-н Еникеев добавляет сам, и разговор о них впереди. Пока же проверим, как обстоит дело с названными шестью.
Конечно же, по мнению автора «Короны», в татарском языке все приведённые слова совпадают с «чингисхановскими». Вот, например:

...билге — современное звучание будет «билгеле» — известный, знаменитый, слово «бильге» — тоже есть в татарском языке и означает оно ныне «знак», «отметка», «оценка», «отличие».

А в монгольском

Умный — ухаантай, или авъяастай, еще варианты: овсгоотой, сэргэлэн.

Казалось бы, истинную правду пишет уважаемый автор? Татарский вариант ближе к языку Чингис-хана, нежели монгольский?
Неа. Откроем «Большой современный Русско-монгольский — Монгольско-русский словарь» Ю. Кучкина. Читаем:

БИЛИГ мудрость, разум, талант, дар. ~ тоголдор – талантливый.

То есть, по мнению г-на автора, к слову «умный» ближе слова  «известный» и «оценка», нежели «мудрость», «разум», «талант»! Тоже, в общем, жизненная позиция.
Едем дальше:

...жены у татар и поныне величаются «хатун» (современное литературное написание «хатын») и «беги» (соответственно «бике» или «бичэ»). … На халха-монгольском языке жена будет величаться так — гэргий, или эхнэр, или авгай.

И здесь тоже совершенно явная передержка. Во-первых, Гумилёв писал: «жёны их величаются», а не «слово «жена» по-монгольски было «хатун»». Во-вторых, открываем словарь:

ХАТАН ханша, царица.

Слово есть, да и по смыслу оно вполне подходит. К той же Туракине-хатун, или Боракчин-хатун, например. Известные по источникам монгольские «хатун» — это, обычно, женщины, занимающие высокое положение на социальной лестнице.
Далее автор соглашается, что по-монгольски

...герой — баатар, меткий стрелок —мэргэн буудагч, мудрый — сэцэн.

Но в отчаянных попытках натянуть сову на глобус, комментирует это следующим образом:

При этом учтем, что приведенные слова — это эпитеты «древнемонгольского»... и именно такой смысл и значение они сохранили и в современном татарском языке. А в халха-монгольском языке они превратились в прилагательные.

Значит, по мнению г-на автора, «герой» — это прилагательное, а эпитет — это часть речи, прилагательному противоположная! Да, жаль сову. Глобус, впрочем, тоже.

Как видим, наглядное сравнение не в пользу халха-монгольского языка — все слова, приведенные Л. Н. Гумилевым из языка соплеменников Чынгыз хана, сохранились в современном татарском языке, и лишь три слова, смысл и значение которых достаточно изменился, имеются в современном халха-монгольском языке. И при том это слова, которые легко могли быть приобретены из другого языка: «герой», «мудрый», «меткий».

На самом же деле, из шести сравнённых, три слова в монгольском языке совпали полностью, два (на мой взгляд) в монгольском оказались ближе к древнему значению, чем предложенные автором «Короны» татарские слова, и лишь по «беги» я ничего не нашёл.
Продолжим.
Другая сова (и, возможно, другой глобус) пострадали при чтении г-ном Еникеевым книги Васильева. Насладитесь аргументацией и слогом:

Вот еще пример того, что слово, похожее на халха-монгольское (В. П. Васильев записал его русскими буквами как «би») было переведено им именно как халха-монгольское, в качестве местоимения «я», что и означает на языке халха данное слово (би). Посмотрим, какое в результате подобного перевода получилось словосочетание.
Перевод текста Мэн-хуна В. П. Васильевым: «Я сам, при свидании с их регентом, императорским наместником, великим князем Мухури, слышал, как он называл себя всякий раз татарским человеком; да и все их вельможи и главнокомандущие называли себя «я» (би) (выделено мной. — Г. Е.), они вовсе не знали, откуда взялось название Монголов...»(17, 220). Как видим, из текста перевода, если его воспринимать буквально, однозначно следует, что представители правящего слоя у татар Чынгыз хана для обозначения своего социального статуса применяли почему-то местоимение «я» — то есть, представители знати (именно социальная группа) называются у монголо-татар местоимением «я», именно в качестве социального термина. Но, судя по смыслу приведенной фразы Мэн-хуна, правильнее было бы предположение, что слово «би» означало вовсе не местоимение «я» на языке татар Чынгыз хана, а являлось именно социальным термином, присущим «вельможам и главнокомандующим», которым они называли себя и соответственно, так называли их и другие, определяя их статус.
И В. П. Васильев указал в скобках оригинал слова из текста Мэн-хуна (би), очевидно, потому, что вовсе не был уверен в переводе этого слова на русский язык именно в качестве местоимения «я».
И ученый был прав — сохранив это слово в тексте перевода в оригинале, он оставил нам ценный факт — есть подобное слово (би, бий) в татарском языке — историческое слово, хорошо известное в татарских исторических источниках и литературном языке. Переводится как «достойный, знатный и благородный человек», примерно соответствует слову «князь» либо «рыцарь».
Теперь прочитаем текст перевода, оставив слово «би» в тексте — не заменяя его местоимением «я», то есть, не «переводя» это слово на русский язык. Получится связное словосочетание, по смыслу соответствующее всему тексту: «...да и все их вельможи и главнокомандующие называли себя «би» ...»

Попросту говоря: военачальники монголов называли себя «би» («я»), что для обозначения социальной/этнической принадлежности совершенно бессмысленно. Автор «Короны» предполагает, что «би» — это искажённое тюркское «бий». А теперь я требую себе какую-нибудь премию имени Чехова, потому что обошёлся 200 знаками там, где автору «Короны» потребовалось почти 2200.
А как монгольских «биев» объясняют историки?

...называли себя “мы...” (цзы чэн юе во). — Здесь отточием отмечен пропуск, обнаруженный Ван Го-вэем. В.П. Васильев, не заметив пропуска, присоединил иероглиф (би “они”) из следующей фразы к во: “...вельможи и главнокомандующие называли себя „я" (би)” (В. П. Васильев, История и древности, стр. 220). В монгольском языке, действительно, есть местоимение первого лица единственного числа би (“я”), транскрибируемое в ЮЧБШ (гл. 1, л. 9а) через *** (би), но в Мэн-да бэй-лу китайское местоимение би начинает следующую фразу.

Все «бии» в источнике, как выяснилось, появились из глубокого знания матчасти.
Последнее, десятое «чингисхановское» слово от автора «Короны». Просто полюбуйтесь:

Мэн-хун пишет в своих «Записках о монголо-татарах» (1219 г.): «их посланники (т. е. командируемые куда-нибудь) называются сюань-чай (т. е. отряжаемые для разглашения)» (17, 231). И вот В. П. Васильев пробует подобрать аналогичное слово на современном ему халха-монгольском языке, находит слово «эльчи» — «посланец», то есть посол. Есть также слово на халха — «цзам» — «дорога», В. П. Васильев пробует сравнить сюань-чай с «цзамчи» — не подходит. Ученый замечает — «невозможно, чтобы Монголы не имели своего названия в то время для посланцев» (там же, 231—232).
Рассмотрим ситуацию со словами «сюан-чай» (в значении «посланник», «отряжаемый для разглашения»), и «эльчи» применительно к татарскому языку: посол на татарском языке будет «илъче», от слова «иль» — страна. «Ильче» (посол) — слово официальное, применялось в официальных письмах, и можно предположить, что могли усвоить слово из чужого языка как татары, так и халха — те или другие. Но при этом необходимо учитывать, что слово «ильче» образовано из татарского слова «иль» — «страна», а на халха «страна» будет совершенно по-другому.
Но в современном татарском языке есть и слово «сюнче» — буквально означает «тот, кого направляют, или кто приходит с доброй вестью».
Таким образом, и слово «сюаньчай», означающее посланника, с учетом незначительного изменения, как видим — вследствие транскрипции или за давностью — мы можем найти в современном татарском языке: у татар доныне существуют выражения «сюнче жибэр» («направь человека для оглашения, сообщения»), и еще «сюнче килде», что значит: «пришел человек с доброй (радостной) вестью». Выражения эти применяются в повседневности, и маловероятно, что могут (могли) усвоить это носители другого языка — поэтому в язык халха и не перешло это слово «сюнче», в отличие от слова «эльчи — ильче» (посол), и некоторых других татарских (и общетюркских) слов, имеющихся в их языке и ныне. А у татар это слово — сюнче, как видим, довольно древнее, и сохранилось в языке, также как и язык в целом — татарский.

Разбирать этот фрагмент, мне, честно сказать, лень. Поэтому истолкуем этот эпизод в пользу автора «Короны». Но даже так автору не удалось доказать абсолютно ничего, ибо не прослеженная толком судьба одного-единственного слова доказательством быть не может. Запомним на будущее лишь одну важную вещь, ради которой я и вытащил на свет  этот набор слов: автор «Короны» вполне допускает, что монгольские слова вполне могут быть записаны китайскими иероглифами не по их значению, а по их звучанию, фонетически.
Кстати, забавно, что метод автора — цепляться к отдельным словам, — можно, просто ради развлечения, использовать и против концепции самого автора. Возьмём, например, слово «нойон». Были ведь у Чингис-хана нойоны, верно? Например, тот же известнейший Джэбэ-нойон. В списке известных «чингисхановских» слов автор, тем не менее, «нойона» не приводит, а упоминает его вскользь чуть дальше, потому что совсем без нойонов в книжке про Чингис-хана никак не обойтись.
В современном монгольском языке слово «ноён» сохранилось в значении «феодальный князь, господин». Более того, в форме «нойн» оно сохранилось и в калмыцком языке — одном из монгольских, который к тюркским никак не относится. Вот мы имеем слово, которое есть и в языке Чингис-хана, и в современном монгольском, и в родственном ему языке. В татарском же никакого «нойона» нет.
Тут автор «Короны» открывает чемодан и берётся за очередную сову:

Нойон... В современном татарском языке сохранилось в виде слова-эпитета «наян» — шустрый, смышленый, сообразительный, не унывающий человек.

Sic! Автор «Короны» с большим скрипом записал на счёт монгольскому языку слово «мудрый», потому что оно, дескать, превратилось из эпитета в прилагательное, а в татарском осталось эпитетом (не являясь при этом прилагательным, что бы всё это не значило). А случай, когда слово сохранилось в монгольском языке в практически первозданном виде и значении, а в татарском поменяло и значение, и часть речи, для г-на Еникеева ничего не значит.

+4

30

«...в степях Монголии водились дикобразы...»©
В прошлой части критического опуса по книге Г.Р. Еникеева «Корона Ордынской империи» мы увидели, как автор на основе десятка случайно выбранных слов пытается доказать, что современный татарский язык ближе к языку монголов Чингис-хана, нежели современный монгольский, и терпит в этом неудачу.
Но на этом лингвистические изыскания г-на Еникеева не заканчиваются.

...П. Пеллио (западный историк XIX в.)...

Большая часть научной карьеры французского востоковеда Поля Пеллио (1878 — 1945) пришлась на XX век.

Многие переводчики поступали проще — подбиралось любое «подходящее» слово на современном для переводчика халха-монгольском языке и перевод его вставлялся в текст перевода, а оригинал «непонятного» слова в тексте, в отличие от В. П. Васильева, уже не оставляли.

Страсти-то какие! Любопытно, что именно к переводу Васильева, полному ошибок и неточностей, у автора «Короны» особенных претензий нет.

Особенно в этом преуспел русский ориенталист XIX в. И. Н. Березин, современник В. П. Васильева.

Ну же, что там такого ужасного?!

Доходило до курьезов — получалось, в текстах его «переводов», что в степях Монголии водились дикобразы и кабаны (?), из коих «монголы варили себе похлебку»

Почему в Монголии не могут водиться кабаны? И тем более, дикобразы? Я, как заинтересованное лицо, люто-бешено протестую! Дикобразы могут водиться, где хотят! Гм... Да.
Вот так и задумаешься: если самая страшная ошибка И.Н. Березина в том, что он поместил в Монголии кабанов (которые в самом деле там водятся), то быть может, его перевод не так плох, как говорит автор «Короны»?

Приведем примечательный факт из одного письменного источника по истории Улуса Джучи, под названием «Шаджарат ал-атрак» («Родословие тюрков»), который был составлен при жизни и правлении чингизида из сибирских татар — хана Шейбани примерно в середине XV в., после занятия им Средней Азии в ходе войны с детьми Хромого Тимура — Тамерлана.

Есть основания полагать, что «Родословие тюрков» было составлено не при Шейбани, в XV веке, а при Шейбанидах, в XVI...

Анонимное сочинение, под названием „Родословие тюрков" — „Шаджарат ал-атрак", — было составлено, во всяком случае, не ранее середины XV в., в приведенных ниже выписках говорится о 861 (= 1457) годе. Оно, будто бы, представляет собой переработку „Истории четырех улусов" — ,,Тарих-и-улус-и-арба'а" Улугбека (812—853 = 1409—1449), последняя, однако, была, повидимому, составлена не самим Улугбеком, а одним из его приближенных; по Хондемиру (писал в 930 = 1524 г.) „История четырех улусов" составлена после смерти автора „Предисловия к Зафар-намэ", т. е. после 858 (= 1454) г. Список ханов из потомства Джучи, приведенный Хондемиром по „Истории четырех улусов", совпадает со списком „Шаджарат ал-атрак", но у Хондемира нет вставленных в него легендарных рассказов о смерти Джучи и Яглы-бае. В этих рассказах чувствуется джучидская тенденция, в противовес чакатайской; поэтому весьма вероятно, что „Шаджарат ал-атрак" в настоящем своем виде была составлена уже в начале XVI в., при Шейбанидах. Источниками перечисления ханов являются сочинения Низам-ад-дина и Шереф-ад-дина; что автор, вопреки мнению В. В. Бартольда, пользовался сочинением последнего, видно из приводимой им даты — 831 г. (ср. стр. 208, прим. 4, со стр. 146). К этому перечислению добавлено несколько рассказов явно эпического происхождения. См.: Бартольд, Туркестан, 57—58; англ. изд., 56—57. — В. В. Бартольд. Улуг-бек и его время, Пгр„ 1918, 113—114. Storey, П, 2, pp. 272—273.

...но это мелочи по сравнению с тем, как автор «Короны» цитирует и трактует выбранный им источник:

«В момент получения известия о смерти сына Джучи (февраль-март 1227 г.), Чынгыз хан произносит по-тюркски:
Кулун алган куландай кулунумдан айрылдым
Айырылгикан анкудай эр улумдан айрылдым
То есть:
Подобно кулану, лишившемуся своего детеныша,
Я разлучен со своим детенышем
Подобно разлетевшейся в разные стороны стае уток
Я разлучен со своим героем — сыном
Когда от Чингиз хана изошли такие слова, все находившиеся в ставке эмиры и нойоны встали, выполнили обряд соболезнования и стали причитать»

Данный текст у автора «Короны» снабжён ссылками на Тизенгаузена и Ключевского (!), при этом перевод двустишия взят у С.Г. Кляшторного(!). Такой вот клубок макарон получается. Кто на ком стоял? Почему нельзя было цитировать источник по-человечески? Загадка.
Собственно «Родословие тюрков» рассказывает вот что. Когда в ставку Чингис-хана пришло известие о смерти Джучи, приближённые  не знали, как сказать об этом владыке. В конце концов они договорились, что о смерти Джучи сообщит Чингису некто Улуг-Джирчи, когда Чингис захочет послушать джиры (тюркская песенная форма такая).

Затем Улуг-Джирчи, когда Чингиз-хан отдал приказание о джире, найдя время удобным, сказал тюркский джир:
Тенгиз баштын булганды ким тондурур, а ханым?
Терек тубтын джыгалды ким тургузур, а ханым?
Чингиз-хан в ответ Джирчи сказал тюрский джир:
Тенгиз баштын булганса тондурур олум Джучи дур,
Терек тубтын джыгылса тургузур олум Джучи дур.
Смысл слов Джирчи был таков: «Море до основания загрязнилось, кто (его) очистит, о царь мой? Белый тополь покатился с основания, кто (его)поставит, о царь мой?» В ответ Чингиз-хан говорит Джирчи: «Если море загрязнилось до основания, тот, кто очистит (его), — сын мой Джучи; если ствол белого тополя покатился с основания, тот, кто поставит, — сын мой Джучи!» Когда Улуг-Джирчи повторил свои слова, слезы потекли из его глаз. Чингиз-хан сказал тюрский джир:
Козунг йашын чокуртур конглунг голды балгаймы?
Джиринг конгуль бкуртур Джучи ольди болгаймы?
В ответ Чингиз-хану Джирчи сказал тюрский джир:
Сойлемекке эрким йок сен сойлединг, а ханым!
Оз йарлыгынг озге джаб айу ойлединг, а ханым!
Когда Джирчи повторял свой джир и при этом слезы стали видны на (его) глазах, Чингиз-хан говорит: «Твой глаз проливает слезы, разве сердце твое наполнилось? Речь твоя заставляет рыдать сердце, разве Джучи умер?» Так как в то время вышло повеление Чингиз-хана, что каждый, кто скажет слово о смерти Джучи, подвергается наказанию Чингиз-хана, то вследствие этого Джирчи в ответ Чингиз-хану говорит: «Говорить об этом не имею силы и воли, ты сам сказал, о царь мой, указ твой над тобой самим пусть будет, ты хорошо подумал, о царь мой, так как это — так». Тогда Чингиз-хан сказал тюрский джир:
Кулун алган куландай кулунумдин айрылдым,
Айрылышкан анкаудай эр олумдин айрылдым.
то есть: «Подобно лосю, которого на охоте гонят, чтобы убить, сам он убегает, а детеныш его остается, также я отделился от своего ребенка и подобно простаку, который из-за простоты попал в среду врагов в расчете на дружбу и отделился от спутников,так я отделился от мужественного сына моего».

То есть, своё двустишие Чингис-хан произнёс во время поэтического состязания на тюркском языке. Человек, способный при известии о гибели любимого сына думать о красотах стихосложения, не теряет способности слагать стихи и на чужом языке, если он делал это раньше. И уж во всяком случае, этот эпизод не говорит нам о родном языке Чингиса. Но автор «Короны» все эти тонкости игнорирует:

Можно сделать вывод, что летописец, зафиксировавший это событие, был объективен и точен...

Можно сделать. А можно и не делать, поскольку этот вывод ни на чём не основывается.

...относительно того, что потрясенный горем Чынгыз хан выразил свои чувства именно на тюркском языке {точнее, на одном из тюркских языков), и, соответственно, на родном ему языке.

Легче лёгкого представить себе средневекового человека, который, будучи потрясён горем, выразил свои чувства на чужом языке. Например, какой-нибудь французский барон, узнав о гибели любимого сына в крестовом походе, вполне мог начать молиться — по латыни. Что же касается не молитв, а стихосложения, то... См. выше.

+2


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Клио » Критика: Г.Р. Еникеев, "Корона Ордынской империи"