SHERWOOD-Таверна

SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум

Объявление

Форум Шервуд-таверна приветствует вас!


Здесь собрались люди, которые выросли на сериале "Робин из Шервуда",
которые интересуются историей средневековья, литературой и искусством,
которые не боятся задавать неожиданные вопросы и искать ответы.


Здесь вы найдете сложившееся сообщество с многолетними традициями, массу информации по сериалу "Робин из Шервуда", а также по другим фильмам робингудовской и исторической тематики, статьи и дискуссии по истории и искусству, ну и просто хорошую компанию.


Робин из Шервуда: Информация о сериале


Робин Гуд 2006


История Средних веков


Страноведение


Музыка и кино


Литература

Джордж Мартин, "Песнь Льда и Огня"


А ещё?

Остальные плюшки — после регистрации!

 

При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Клио » Исторические мистификации


Исторические мистификации

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Самые громкие исторические мистификации и подделки

Автор: Евгений Львович Ланн (1896 — 1958), автор фундаментального исследования "Литературная мистификация". Текст с сокращениями приводится по оригинальному изданию 1930 года из библиотеки Элитариума.

http://s08.radikal.ru/i181/0911/cf/0076e37ec3d9.jpg

История мировой литературы, зная о фальсификации многих ее памятников, старается о ней забыть.
Эразм с горечью жаловался еще в XVI веке, что нет ни одного текста «отцов церкви» (т.е. первых четырех веков христианства), который можно было бы безоговорочно признать подлинным. Судьба памятников литературных, быть может, столь же незавидна. В самом конце XVII века ученый иезуит Ардуин доказывал, что античному миру принадлежат только Гомер, Геродот, Цицерон, Плиний, «Сатиры» Горация и «Георгика» Вергилия. Что же касается остальных произведений древности... все они созданы в XIII веке нашей эры. Едва ли найдется хотя бы один исследователь, который станет утверждать, что дошедшие до нас классики Греции и Рима не изуродованы переписчиками.
Достаточно поставить этот вопрос об аутентичности рукописей классиков, чтобы признать полную невозможность установить, где кончается в прошлом «подлинный» классик и начинается фальсифицированный. В сущности, неизвестны подлинный Софокл и Тит Ливии... Самая тонкая и строгая критика текстов бессильна обнаружить позднейшие искажения классиков. Следы, которые привели бы к подлинным текстам, обрываются.
Стоит еще добавить, что историки крайне неохотно расстаются даже с сочинениями, апокрифичность которых доказана ими самими. Они числят их по разряду так называемой псевдоэпиграфической литературы (псевдо-Климент, псевдо-Юстус и т.п.) и не брезгуют ими пользоваться. Эта позиция абсолютно понятна и является лишь логическим развитием общего отношения к «античным» памятникам: их так мало, что даже сомнительные из них жалко исключать из оборота.

Подделки античных авторов

Не успел в 1465 году заработать в Италии первый типографский станок, как уже через несколько лет история литературы зарегистрировала подделку латинских авторов.
В 1498 году Анниус де Витербе опубликовал в Риме сборник произведений Семпрониуса, Катона и многих других, которые он якобы нашел в Мантуе, а на самом деле сам же и сочинил.
В 1519 году французский ученый де Булонь подделал две книги В. Флакка, а один из замечательных ученых-гуманистов Сигониус опубликовал в 1583 году неизвестные до него отрывки из Цицерона. Эта симуляция была сделана с таким мастерством, что обнаружилась только через два века, да и то случайно: было найдено письмо Сигониуса, в котором он сознавался в фальсификации.
В том же веке один из первых немецких гуманистов, познакомивших Германию с римскими классиками, Пролюциус написал седьмую книгу «Календарной мифологии» Овидия. Мистификация эта была отчасти вызвана ученым спором о том, на сколько книг делилось это сочинение Овидия; несмотря на указания от имени автора, что книг у него шесть, некоторые ученые Ренессанса, основываясь на композиционных особенностях, настаивали на том, что книг должно быть двенадцать.
Голландец Мерула, автор «Всемирной истории», цитировал неоднократно длинные абзацы из рукописи Пизона и из грамматики времен Траяна, никогда не существовавших.
Францисканец Гевара опубликовал «найденный» им во Флоренции философский роман, героем которого является Марк Аврелий. Исторический роман имел успех, однако анализ обнаружил мистификацию.
В конце XVI века был мало освещен вопрос о распространении христианства в Испании. Для восполнения досадного пробела испанский монах Хигера после большой и сложной работы написал хронику от имени никогда не существовавшего римского историка Флавиуса Декстера.
В XVIII веке голландский ученый Хиркенс издал под именем Люция Вара, якобы трагического поэта эпохи Августа, трагедию. Совершенно случайно удалось установить, что венецианец Коррарио издал ее в XVI веке от своего имени, никого не пытаясь ввести в заблуждение.
Испанец Мархена в 1800 году развлекался сочинением на латинском языке рассуждений порнографического характера. Из них он сфабриковал целый рассказ и связал его с текстом XXII главы Петрониева «Сатирикона». Невозможно отличить, где кончается Петроний и начинается Мархена. Свой отрывок с Петрониевым текстом он и издал, указав в предисловии и воображаемое место находки.
Это не единственная подделка сатир Петрония. За столетие до Мархена французский офицер Нодо издал «полный» «Сатирикон», якобы «по рукописи тысячелетней давности, купленной им при осаде Белграда у одного грека», но никто не видел ни этой, ни более древних рукописей Петрония.
Также переиздавался Катулл, подделанный в XVIII веке венецианским поэтом Коррадино, который якобы нашел в Риме список Катулла.
Немецкий студент XIX века Вагенфельд якобы перевел с греческого на немецкий историю Финикии, написанную финикийским историком Санхониатоном и переведенную на греческий язык Филоном из Библоса. Находка произвела огромное впечатление, один из профессоров дал предисловие к книге, после чего она была издана, а когда у Вагенфельда потребовали греческую рукопись, он отказался ее представить.
В 1498 году в Риме было опубликовано Евсевием Зильбером от имени Бероза, «вавилонского жреца, жившего за 250 лет до Рождества Христова», но «писавшего по-гречески», сочинение на латинском языке «Пять книг древностей с комментариями Иоанна Анни». Книга выдержала несколько изданий, а потом оказалась подделкой доминиканского монаха Джиованни Нанни из Витерборо. Однако, несмотря на это, легенда о существовании Бероза не исчезла, и в 1825 году Рихтером в Лейпциге была выпущена книга «Дошедшие до нас халдейские истории Бероза», якобы скомпилированная из «упоминаний» о Берозе в работах других авторов. Удивительно, что, например, акад. Тураев нимало не сомневается в существовании Бероза и считает, что его сочинение «для нас в высокой степени ценно».
В двадцатые годы нашего века немец Шейнис продал в Лейпцигскую библиотеку несколько фрагментов из классических текстов. Среди других был листок из сочинений Плавта, написанный пурпурными чернилами, хранители кабинета рукописей Берлинской академии наук, совершенно уверенные в достоверности своей покупки, расхваливали ее: «Прекрасный почерк носит все черты, характерные для очень давнего периода. Видно, что это фрагмент роскошной книги; употребление пурпурных чернил свидетельствует о том, что книга находилась в библиотеке богатого римлянина, может быть, в императорской библиотеке. Мы уверены, что наш фрагмент является частью книги, созданной в самом Риме». Однако через два года последовало скандальное разоблачение всех рукописей, представленных Шейнисом.

Выдуманные авторы

Ученые эпохи Возрождения (и более позднего времени) не довольствовались «находками» рукописей уже известных до них писателей, они сообщали друг другу об «открытиях» ими и новых, неведомых до тех пор авторов, как сделал в XVI веке Мюрэа приславший Скалигеру собственные свои стихи под именем забытых латинских поэтов Аттия и Тробея. Даже историк Ж. Бальзак создал вымышленного латинского поэта. Он включил в издание латинских стихотворений, вышедшее в 1665 году, одно, восхвалявшее Нерона и якобы найденное им на полуистлевшем пергаменте и приписанное неизвестному современнику Нерона. Это стихотворение даже включалось в антологии латинских поэтов, пока не обнаружилась подделка.
В 1729 году Монтескье опубликовал во французском переводе греческую поэму в духе Сафо, сообщив в предисловии, что эти семь песен написаны неизвестным поэтом, жившим после Сафо, и найдены им в библиотеке одного греческого епископа. Позже Монтескье признался в мистификации.
В 1826 году итальянский поэт Леопарди подделал две греческие оды в стиле Анакреона, написанные якобы неведомыми до тех пор поэтами. Он же издал и вторую свою подделку — перевод латинского пересказа греческой хроники, посвященной истории отцов церкви и описанию горы Синая.
Знаменитой подделкой античных классиков является мистификация Пьера Луиса, выдумавшего поэтессу Билитис. Он печатал ее песни в «Меркюр де Франс», а в 1894 г. выпустил их отдельным изданием. В предисловии Луис изложил обстоятельства «находки» им песен неизвестной греческой поэтессы VI века до н.э. и сообщил, что некий д-р Хейм даже разыскал ее могилу. Два немецких ученых — Эрнст и Вилламовиц-Мюллендорф — тотчас же посвятили новооткрытой поэтессе статьи, и имя ее было внесено в «Словарь писателей» Лолье и Жиделя. В следующем издании «Песен» Луис поместил ее портрет, для которого скульптор Лоране скопировал одну из терракот Лувра. Успех был огромен. Еще в 1908 году не всем было известно о мистификации, так как в этом году он получил от одного афинского профессора письмо с просьбой указать, где хранятся оригиналы песен Билитис.
Обратим внимание, что почти все разоблаченные мистификации такого рода принадлежат новому времени. Это понятно, ибо поймать за руку гуманиста эпохи Возрождения, выдумавшего нового автора, практически невозможно. По всем данным следует поэтому ожидать, что хотя бы некоторые из «античных» авторов были выдуманы гуманистами.

Подделки нового времени

Ближе к новому времени изобретались не только античные авторы. Одной из самых знаменитых фальсификаций такого рода являются поэмы Оссиана, сочиненные Макферсоном (1736—1796), и поэмы Роулея Чаттертона, хотя эти подделки и были довольно быстро разоблачены, но их художественные достоинства обеспечивают им заметное место в истории литературы.
Известны подделки Лафонтена, писем Байрона, Шелли, Китса, романов В. Скотта, Ф. Купера и пьес Шекспира.
Особую группу среди подделок нового времени составляют сочинения (в основном письма и мемуары), приписываемые какой-нибудь знаменитости. Их известно несколько десятков (только самых знаменитых).
В XIX веке продолжались подделки «под старину», но уже, как правило, не связанные с античностью. Так, в конце XIX века сенсацию вызвала «найденная» иерусалимским торговцем Шапиро рукопись якобы I тысячелетия, повествующая о странствовании евреев по пустыне после исхода из Египта.
В 1817 году филолог Вацлав Ганка (1791 —1861) в церкви маленького города Кралев Двор на Эльбе якобы нашел пергамент, на котором старинными буквами были написаны эпические поэмы и лирические песни XIII—XIV вв. Впоследствии он «открыл» еще много других текстов, например старинный перевод Евангелия. В 1819 г. он стал хранителем литературных коллекций, а с 1823 г. — библиотекарем Национального Чешского музея в Праге. В библиотеке не осталось ни одной рукописи, к которой Ганка не приложил бы свою руку. Он изменял текст, вставлял слова, вклеивал листы, вычеркивал абзацы. Он придумал целую «школу» древних художников, имена которых вписал в попадавшие ему в руки подлинные старинные рукописи. Разоблачение этой невероятной по масштабу фальсификации сопровождалось оглушительным скандалом.
Знаменитый Винкельман, основатель современной археологии, стал жертвой мистификации со стороны художника Казановы (брата известного авантюриста), иллюстрировавшего его книгу «Античные памятники» (а ведь Винкельман был археолог — профессионал!).
Казанова снабдил Винкельмана тремя «древними» картинами, которые, по его уверению, были сняты прямо со стен в Помпеях. Две картины (с танцовщицами) были изготовлены самим Казановой, а картина, на которой был изображен Юпитер и Ганимед, — живописцем Рафаэлем Менгесом. Для убедительности Казакова сочинил совершенно невероятную романтическую историю о некоем офицере, который якобы тайком ночью выкрал эти картины из раскопок. Винкельман поверил не только в подлинность «реликвий», но и во все басни Казановы и в своей книге описал эти картины, отметив, что «любимец Юпитера, несомненно, принадлежит к числу самых ярких фигур, доставшихся нам от искусства античности...».
Фальсификация Казановы имеет характер озорства, вызванного желанием подшутить над Винкельманом.
Аналогичный характер имеет известная мистификация Мериме, который задумал, увлекаясь славянами, поехать на Восток, чтобы описать их. Но для этого нужны были деньги. «И я задумал, — признается он сам, — сначала описать наше путешествие, продать книгу, а затем истратить гонорар на проверку того, насколько я прав в своем описании». И вот он выпускает в 1827 г. сборник песен под названием «Гусли» под видом переводов с балканских языков. Книга имела большой успех, в частности, Пушкин в 1835. г. сделал псевдообратный перевод книги на русский язык, оказавшись более легковерным, чем Гете, который сразу почувствовал мистификацию. Мериме предпослал второму изданию ироническое предисловие, упоминая тех, кого ему удалось провести. Пушкин потом писал: «Поэт Мицкевич, критик зоркий и тонкий знаток славянской поэзии, не усомнился в подлинности сих песен, а какой-то немец написал о них пространную диссертацию». В последнем Пушкин совершенно прав: наибольший успех эти баллады имели у специалистов, нимало не сомневавшихся в их аутентичности.

Другие фальсификации

Примеры подделок, мистификаций, апокрифов и т.п. и т.д. можно неограниченно умножать. Мы рассказали лишь о самых известных. Приведем еще несколько разрозненных примеров.
В истории развития каббалы хорошо известна книга «Зогар» («Сияние»), приписанная танаю Симону бен Иохая, жизнь которого окутана густым туманом легенды. М.С. Беленький пишет: «Однако установлено, что автором ее был мистик Моисей де Леон (1250— 1305). О нем историк Грен сказал: «Можно лишь сомневаться, был ли он корыстным или набожным обманщиком...» Моисей де Леон написал несколько сочинений каббалистического характера, но они не принесли ни славы, ни денег. Тогда незадачливому сочинителю пришло в голову верное средство для широкого раскрытия сердец и кошельков. Он принялся за писательство под чужим, но пользовавшимся авторитетом именем. Ловкий фальсификатор выдал свой «Зогар» за сочинение Симона бен Иохая... Подделка Моисея де Леона имела успех и произвела сильное впечатление на верующих. Защитниками мистики книга «Зогар» веками обожествлялась как небесное откровение».
Одним из известнейших гебраистов нового времени является Л. Гольдшмидт, более двадцати лет положивший на критическое издание первого полного перевода на немецкий язык Вавилонского талмуда. В 1896 г. (когда ему было 25 лет) Гольдшмидт издал якобы новонайденное талмудическое сочинение на арамейском языке «Книга миротворения». Однако почти немедленно было доказано, что эта книга является переводом самого Гольдшмидта эфиопского сочинения «Гексамерон» псевдо-Епифания.
Вольтер нашел в Парижской Национальной библиотеке рукопись, комментирующую Веды. Он не сомневался, что манускрипт был написан браминами до похода в Индию Александра Македонского. Авторитет Вольтера помог издать в 1778 году французский перевод этого сочинения. Однако вскоре выяснилось, что Вольтер пал жертвой мистификации.
В Индии в библиотеке миссионеров были найдены поддельные комментарии такого же религиозно-политического характера к другим частям Вед, также приписанные браминам. Аналогичной подделкой был введен в заблуждение английский санскритолог Джойс, переведший открытые им стихи из Пураны, излагающие историю Ноя и написанные каким-то индусом в виде старинного санскритского манускрипта.
Большую сенсацию вызвала в свое время находка итальянского антиквария Курцио. В 1637 году он опубликовал «Фрагменты этрусской древности», будто бы по манускриптам, найденным им закопанными в землю. Подделка была быстро разоблачена: Курцио сам закопал написанный им пергамент для придания тому старинного вида.
В 1762 году капеллан Мальтийского ордена Велла, сопровождая в Палермо арабского посла, решил «помочь» историкам Сицилии найти материалы для освещения ее арабского периода. После отъезда посла Велла распустил слух, что этот дипломат передал ему древнюю арабскую рукопись, содержащую переписку между властями Аравии и арабскими губернаторами Сицилии. В 1789 г. вышел итальянский «перевод» этой рукописи.

Причины фальсификаций

http://s40.radikal.ru/i087/0911/13/29d476993869.jpg

Причины фальсификаций столь же многообразны, как сама жизнь.
Мало что документально известно о побуждениях к фальсификацированию в средние века. Поэтому мы вынуждены анализировать этот вопрос на материалах нового времени. Однако нет причин, почему полученные на этом материале общие выводы не применимы ко временам более отдаленным.

1. Обширный класс подделок составляют чисто литературные мистификации и стилизации. Как правило, если мистификация имела успех, ее авторы быстро и с гордостью раскрывали свой обман (ярким примером является мистификация Мериме, а также мистификация Луиса).
К этому же классу принадлежат, по-видимому, фальсифицированные Сигониусом отрывки из Цицерона.
Если такая мистификация сделана умело, а автор в ней почему-то не сознался, раскрыть ее очень трудно.
Страшно подумать, сколько таких мистификаций было сделано в эпоху Возрождения (на пари, ради шутки, чтобы испытать свои способности и т.п.), которые впоследствии были приняты всерьез. Однако можно думать, что такого рода «древние» сочинения относились лишь к «малоформатным» жанрам (стихотворения, отрывки, письма и т.п.).

2. Близко к ним лежат фальсификации, в которых молодой автор пытается утвердить свое «Я» или проверить свои силы в жанре, гарантировавшем ему защиту в случае неудачи. К этому классу явно принадлежат, скажем, подделки Макферсона и Чаттертона (в последнем случае проявилась редкая патология полного отождествления себя с обожаемыми старинными авторами). В ответ на невнимание театра к его пьесам Колонн ответил подделкой Мольера и т.д.
Заметим, что, как правило, наиболее известные фальсификаторы этого типа в дальнейшем ничем особым не выделялись. Айрланд, подделавший Шекспира, стал посредственным литератором.

3. Еще более злостными являются фальсификации, сделанные молодым филологом с целью быстро прославиться (пример — Вагенфельд). Более зрелые мужи науки фальсифицировали с целью доказать то или иное положение (Пролюциус) или заполнить лакуны в наших знаниях (Хигера).

4. К «заполняющим» фальсификациям относятся также биографии фантастических личностей вроде «святой Вероники» и т.п.

5. Многие фальсификаторы были движимы (в комбинации с другими мотивами) соображениями политического или идеологического порядка (Ганка).

6. Частным случаем последних фальсификаций надо считать монашеские фальсификации «отцов церкви», декретов пап и т.п.

7. Очень часто книга апокрифировалась в древность из-за ее обличительного, антиклерикального или вольнодумного характера, когда издание ее под собственным именем было чревато тяжелыми последствиями.

8. Наконец, последним по счету, но не по важности является фактор элементарной наживы. Примеров так много, что их можно и не приводить.

Разоблачение фальсификаций
Если фальсификация сделана умело, то ее разоблачение представляет колоссальные трудности и, как правило (если сам фальсификатор не сознается), происходит чисто случайно (пример — Сигониус). Поскольку история склонна забывать о своих фальсификациях, с удалением по времени разоблачение фальсификации делается все более трудным делом (пример — Тацит). Поэтому нет сомнения, что очень много фальсификаций (особенно гуманистических) до сих пор остаются неразоблаченными.
В этой связи особенный интерес представляет информация об обстоятельствах находок тех или иных рукописей. Как мы видели на примере Тацита и увидим позже на примере многих других сочинений, «открытых» в эпоху Возрождения, информация эта очень скудна и противоречива. В ней нет почти никаких имен, а сообщается лишь о «безымянных монахах», принесших «откуда-то с севера» бесценные рукописи, пролежавшие «в забвении» многие столетия. Поэтому судить на ее основании об аутентичности рукописей невозможно. Напротив, сама противоречивость этой информации наводит (как в случае Тацита) на серьезные сомнения.
Весьма странно, что информации об обстоятельствах находок рукописей, как правило, нет даже в XIX веке! Либо о них сообщают непроверяемые данные: «купил на восточном базаре», «нашел в подвале монастыря тайком (!) от монахов», либо вообще молчат. Мы еще не раз к этому вернемся, а пока лишь процитируем известного ученого проф. Зелинского:
«Истекший 1891 год надолго останется памятным в истории классической филологии; он принес нам, не говоря о мелких новинках, два крупных и драгоценных дара — книгу Аристотеля о государстве афинском и бытовые сценки Герода. Какой счастливой случайности обязаны мы этими двумя находками — об этом соблюдается теми, кому знать надлежит, упорное и значительное молчание: лишь самый факт случайности остается несомненным, а с установлением этого факта устраняется всякая надобность задавать себе вопрос...».
А, ей-ей, не мешало бы спросить «тех, кому знать надлежит», откуда они взяли эти рукописи. Ведь, как показывают примеры, ни высокие академические звания, ни общепризнанная честность в обыденной жизни еще не гарантируют от подделок. Впрочем, как отмечал еще Энгельс, нет людей более доверчивых, чем ученые.

P.S.Не знаю в тот ли раздел поместила тему...

+5

2

Одна из современных мистификаций :).
Естественно она полушуточная, но, на мой взгляд несет в себе и идею - "не верь слепо всему, что находится в сети" ;)

Тем не менее, улыбнуло ;)

Необычная находка в замке Шато-Гайар

В мае 2008 года археологи из Бристольского университета, проводя раскопки на территории замка Шато-Гайар (Франция), сделали сенсационную находку.

На глубине двух с половиной метров был обнаружен комплекс железных предметов, составлявших защитные доспехи воина . Рядом археологи обнаружили второе захоронение, хорошо сохранившийся скелет лошади. В раскопе были также найдены монеты денье турнуа (франц.denier tournois – турский денье) французский тип денария, чеканенный Филиппом II Августом (1180-1223) , а также монеты чеканки герцогства Аквитании с именем Ричарда, что позволяет предположить , что найденные доспехи относятся к периоду правления Ричарда I Львиное Сердце (1189-1199гг.).
Шато-Гайяр был любимым замком короля Ричарда. Он не пожалел на него ни средств, ни сил. Говорят, король лично выбрал место для его сооружения и деятельно участвовал в разработке проекта. По замыслу Ричарда Шато-Гайяр должен был защищать английские владения в северо-западной части Франции, поскольку Ричард Львиное Сердце, будучи английским королём, носил и титул герцога Нормандского.

http://s004.radikal.ru/i206/1001/5d/a9d504e21e0b.jpg

"На меловом утесе, напоминающем формой своей шпору, у подножия которого лежит городок Пти-Андели, высится замок Шато-Гайар, господствуя над всей Верхней Нормандией. Как раз в этом месте Сена среди тучных лугов образует широкую излучину, и Шато-Гайар, как страж, озирает гладь ее вод на десять лье вниз и вверх по течению. По приказу короля Ричарда Львиное Сердце его построили в течение двух лет, в обход договоров и с целью грозить отсюда королю Франции. Увидев свое детище, воздвигнутое на утесе, сверкающее белизной свежей каменной кладки, опоясанное двойным кольцом крепостных стен, сверками, спускными решетками, амбразурами, с тринадцатью башенками и главной двухэтажной башней, Ричард воскликнул: "Какой веселый замок!" — откуда и пошло название Шато-Гайар (Chateau-Gaillard — "веселый замок" (фр.))"-так описывает замок Морис Дрюон в "Узнице Шато-Гайар"

«Мои солдаты возьмут этот замок, даже если его стены будут сделаны из железа», — предрёк французский король Филипп II Август. «Мои солдаты отстоят его, даже если его стены будут сделаны из масла», — дерзко ответил ему король Ричард Львиное Сердце.

Десять лет спустя Филипп II Август вместе с прочими нормандскими землями отобрал у Ричарда и его любимую крепость.С тех пор Шато-Гайар перестала быть военной крепостью, ее превратили в королевскую тюрьму.

Здесь заточали важных государственных преступников. Тому, за кем убирали подъемный мост Шато-Гайара, уже никогда не суждено было увидеть белый свет." В 1314 году замок служит местом тюремного заключения двух невесток французского короля Филиппа IV Красивого, Маргариты и Бланш. На протяжении столетней войны замок Гайар подвергался неоднократным осадам. В 1417 году он переходит в руки англичан после шестнадцатимесячной осады. Компаньон Жанны Д,Арк захватывает его в 1429 году. Но уже в 1430 году крепость снова попадает под власть англичан. В 1449 году Карл VII Победитель возвращает его в свое владение. На исходе последней осады Генрихом Наварским королевским указом был дан приказ о разрушении укреплений. Верующие Анделиса, «капусины» в 1603 году и «пенитенты» в 1610 году, получают разрешение на разрушение замка. Крушение стен остановилось в 1611 году, когда «капусины» посчитали, что им уже достаточно разрушенных стен, чтобы покрыть спрос на камень.

В 1852 году руины замка Гайар были признаны историческим памятником Франции. Множественные археологические раскопки производились в этой местности начиная с 1885 по 2000 год. В 2008 году учёным из бристольского университета во главе с профессором Джоном Уильямсом , доктором археологии, удалось договориться с правительством Франции о возобновлении раскопок и, как видно, не зря. Найденное захоронение оказалось уникальным и привлекло к себе внимание специалистов из разных стран: археологов, историков и даже инженеров.

Необычным в этой находке учёным показалось само расположение фрагментов железных доспехов. Сверху они напоминали очертания велосипеда.

http://i082.radikal.ru/1001/02/ac91449f3527.jpg

Каково же было изумление археологов, когда бережно извлеченные фрагменты удалось очистить от многовековых наслоений грунта и рассмотреть подробнее. Без сомнения, это были детали пролежавшего в земле почти девять веков рыцарского велосипеда!

«-Это действительно очень необычная находка,- рассказывает руководитель экспедиции, профессор Бристольского университета Джон Уильямс, — велосипед в ХII веке, в это трудно поверить, но в ходе раскопок сомнений в подлинности захоронения у нас не возникло.

Хорошую сохранность металлических фрагментов, вскоре, удалось объяснить . Спектральный анализ образцов показал наличие остатков свечного воска. Видимо, перед погребением поверхность древнего велосипеда была обработана расплавленным воском, который не позволил процессу коррозии разрушить металл. Кстати, о металле.

Ещё в гальштатское время в Европе появились основные навыки пластической обработки железа, редкие попытки изготовления стальных клинков путем науглероживания железа и его закалки. В последующей латенской эпохе была полностью освоена технология изготовления стали, включая довольно сложные способы получения сварных деталей с высоким качеством поверхности устойчивой к трению.

Металлографическое изучение железных деталей и метод микроскопического изучения шлифов позволяют нам с уверенностью говорить, что основные элементы конструкции этого необычного средневекового велосипеда сделаны именно из стали. Как видно, рецепты изготовления стальных изделий практически без особых изменений прошли через все римское время и оказали определенное влияние на уровень кузнечного ремесла раннесредневековой Европы.»

http://s006.radikal.ru/i214/1001/7e/5f844298b1e2.jpg

Постепенно учёным удалось воссоздать облик необычного в эпоху рыцарей средства передвижения. Помогли инженеры- конструкторы Стив Беркли и Эндрю Хопкинс прибывшие на раскопки из Научно-технического центра при Кембриджском университете.

«Когда мне позвонили и сообщили что в раскопе, предположительно ХII века найдена конструкция похожая на велосипед , я воскликнул — невероятно! — рассказывает Стив, — Если бы не руководитель экспедиции , Джон Уильямс, которого я отлично знаю, посчитал бы это первоапрельской шуткой. Однако, факт остается фактом — в Шато-Гайар действительно нашли редчайшего "предка" современного велосипеда. Помогая археологам извлекать фрагмент за фрагментом, мы с Эндрю пытались на месте в чертежах и схемах представить себе внешний вид и общую конструкцию узлов велосипеда, как всё это могло крутиться и работать. Скажу честно, мы постепенно прониклись восхищением и уважением к средневековому изобретателю, придумавшему и реализовавшему в те времена столь сложный технический проект.

http://i055.radikal.ru/1001/ff/0a281412742a.jpg

Интересно также было понять технологию изготовления каждого элемента этого рыцарь-сипеда.

Рама максимально облегчена и имеет перегородчатую структуру, наподобие крыла самолёта: стальные прутья идущие вдоль рамы прикреплены к поперечным подковообразным пластинам. Снаружи рама обшита элементами рыцарских доспехов, в частности, использованы наручи (Bracer) и наплечники ( Pauldron) скреплённые между собой круглыми заклёпками. Передняя вилка и задняя часть рамы — цельнокованые и обшиты снаружи (Greav) наголенниками. Вынос руля и сам руль сделаны из рукояток мечей. Части лезвий мечей (видимо пришедших в негодность на полях битв) были использованы, как жесткие профили для усиления прочности конструкции. Седло крепилось с помощью восьми кованных металлических дуг, которые служили своеобразными амортизаторами во время езды. В отделке седла использовались кожа и ткань, остатки которых найдены при раскопках.

На раме в качестве ёмкости для воды был закреплен рог с металлической крышкой.

Особого внимания достойны колёса этого чудо-велосипеда. Чтобы уменьшить тряску во время движения , на металлические обода наматывали конский волос, затем оборачивали по-окружности лентами из грубой кожи и лишь после этого в колесо монтировались массивные с гравированным узором железные спицы, а снаружи обод обшивался металлическими пластинами, которые могли сдвигаться относительно друг друга в процессе качения. Колеса надёжно защищали «кожухи-крылья» сделанные из частей кирас и латных перчаток.

Как же мог двигаться этот «двухколёсный экипаж»?

Рассказывает Эндрю Хопкинс:

- В раскопе найдены два металлических диска с заостренными зубцами по краям. Один диск был откопан в зоне расположения заднего колеса. Второй диск найден в районе нижней части рамы, с прикреплённой к нему рукояткой меча ( видимо древний прообраз шатуна) вместе с металлическими деталями напоминающими по-виду педали. Между дисками обнаружены остатки цепи с декоративными накладками. Можно предположить, что мы столкнулись с первым образцом трансмиссии, механизма цепной передачи, применённым в средневековой Европе. Хотя цепная передача известна людям давно, ещё Герон использовал первые такие механизмы для передвижения декораций в афинском театре. Всё-таки удивительно, как смогли средневековые мастера воплотить такой механизм в металле в ХII веке.

А двенадцатый ли это век?

Мнения учёных, на этот счёт, разделились.

- Монеты могли попасть в раскоп случайно, во время выемки грунта, — считает профессор археологии Пьер Жюстен, представитель французской академии наук, участвовавший в раскопках в Шато-Гайар.- Я, как специалист по рыцарскому вооружению, считаю, что части кирасы (Cuirass), наручи (Bracer), латные перчатки (Gauntlet) и латные рукавицы ( Mitten Gauntlet), которые были использованы при изготовлении этой, безусловно выдающейся находки, относятся ко второй половине пятнадцатого века , но не как не двенадцатого и имеют итальянское происхождение. На некоторых частях доспехов найдено клеймо мастера миланской школы доспеха из династии Миссалья. И главное: рентгеноструктурный анализ металла фрагментов кирасы, выявил структуру, почти идентичную миланским доспехам изготовленным в аналогичный период времени."

Вот цитата из справочника по рыцарскому вооружению:

«Milanese armour — "миланский доспех". Итальянский полный доспех XV века, современник готического доспеха, отличавшийся от него более скругленными формами и меньшим количеством рифленых деталей. В основном производился в Милане и Венеции»

Учёные спорят о деталях открытия, но никто из них не подвергает сомнению сенсационности самой находки.

Откуда велосипед в средневековье?

Чтобы ответить на этот вопрос, на место раскопок прибыл известный во всём мире специалист по истории велосипеда, доктор Питер Годвард ( Pieter Godward) с историко-археологического факультета Кардиффского университета.

" Велосипед — более древнее изобретение человеческой цивилизации, чем мы думаем. — рассказывает Питер Годвард,- Сенсационная находка в Шато-Гайар подтверждает результаты многолетних исследований ученых нашего университета. Ещё в 1962 году весь мир облетела весть об уникальной находке французских археологов на территории Версаля. Тогда, во время раскопок, разрешенных правительством Франции , в одном из колодцев была обнаружена боковая галерея, которая вела в обширное подземелье дворца, где среди прочих предметов был найден велосипед. Велосипед вскоре получил название «Король-солнце» в честь короля Людовика XIV.

http://s003.radikal.ru/i201/1001/57/f14eeb2a39ab.jpg

В то время неожиданная находка вызвала много споров среди археологов и историков, многие посчитали её фальшивкой.

Дискуссии дошли и до нашего университета. Тогда же в 1962 году, ознакомившись с материалами раскопок в Версале, мы решили всерьёз заняться «велосипедным» вопросом. И даже создали международный исследовательский центр, посвящённый этой проблеме, который объединил учёных-единомышленников из нескольких ведущих университетов мира. На протяжении многих лет мы собирали информацию в архивах, общались с коллекционерами, участвовали в археологических и этнографических экспедициях, изучали исторические документы, произведения литературы и искусства. Много времени провели в запасниках и фондах крупнейших музеев планеты. И везде нас интересовало одно — ВЕЛОСИПЕД.

http://s005.radikal.ru/i212/1001/9f/16f8a2a44c8e.jpg

В 1986 году нам позвонил представитель всемирно известного коллекционера произведений искусства, соучредителя аукционного дома «Sotbyes», Андреа Кастиллеса.

Господин Кастиллес, в прошлом шоссейный велогонщик, участник Джиро д`Италия (итал.Giro d`Italia) 1951года и «Тур де Франс» (Tour de France) 1955 года, оказался страстным собирателем всего, что связанно с велосипедом. Он любезно пригласил нас в гости, пообещав показать нечто удивительное.

То что мы увидели превзошло наши самые смелые фантазии.

Все мы знаем знаменитого итальянского художника Сандро Боттичелли (1445-1510гг.), автора многих шедевров живописи, в том числе «Весны» (1478г.) и «Рождения Венеры» (1484-1486гг.). С 1492 по 1500гг. Боттичелли создаёт грандиозный цикл рисунков иллюстраций к «Божественной комедии» Данте. Рисунки выполнены металлическим штифтом на больших листах пергамента. Почти все они обведены пером. Каждой песне посвящен один рисунок. Несколько рисунков к «Раю» не закончены, а к ХХХ1 песни «Чистилища» мастер выполнил два варианта рисунка. Один из этих двух рисунков находится в коллекции Андреа Кастиллеса.

http://s004.radikal.ru/i208/1001/a4/6dca8ccb4343.jpg

На этой иллюстрации, описывающей апокалиптическое видение, по бокам священного кортежа, ведомого семью ангелами, мы видим библейских животных: орла, крылатого тельца, крылатого льва и ангелоподобного человека с книгой. В повозку с сидящей Беатриче запряжен грифон.

«Двуколая, меж четырех зверей
Победная повозка возвышалась,
И впряженный Грифон шел перед ней.»

(Данте "Божественная комедия" ,"Чистилище" ч.XXXI)

- Обратите внимание на фигуру человека в нижней части иллюстрации, приветствующего процессию ,- объясняет господин Кастиллес, — что вы видите рядом с ним? Это — ВЕЛОСИПЕД!

Потрясённые, мы склонились над пожелтевшим пергаментом и стали внимательно вглядываться в изображение.
А в это время, в зал уже вкатывали на специальной тележке массивный контейнер.Его передняя стенка была сделана из толстого стекла. За стеклом мы увидели небольшого размера картину, где в цвете был изображен велосипед очень похожий на тот, который мы только что разглядывали на иллюстрации к "Божественной комедии"
"- Это очень редкая работа Боттичелли, — прокомментировал Андреа,- да-да, не сомневайтесь, это не подделка! Вам, как учёным, скажу: был проведен сравнительный спектральный и химический анализ состава темперных красок, грунта и даже волокон дерева, этой и другой работы Боттичелли , портрета «Св.Августина»(1495г.). Составы идентичны. Кстати, задний план «Св.Августина» и этой картины очень похожи. Видимо Боттичелли создавал оба произведения в одно время. В своеобразии декора этого , явно, женского варианта велосипеда просматривается связь с более ранним шедевром мастера «Рождением Венеры». Искусствоведы выяснили, что при жизни Боттичелли этот «портрет велосипеда» не нашёл признания у зрителей. Современники художника видимо вообще не поняли что здесь изображено. Для меня также остается загадкой: как пришёл Боттичелли к замысу такой необычной работы? Почему велосипед явно женский? А причём тут "Божественная комедия"? Велосипед Беатриче? Вы — учёные, вам искать ответы...

Вскоре после смерти художника картина была вовсе забыта, долгое время хранилась в Государственном музее в Берлине, исчезла во время второй мировой войны и ко мне попала совершенно случайно, но это совсем другая история…

-У меня есть ещё кое-что, идите за мной — Андреа Кастиллес, разменявший шестой десяток, солидный господин, аристократ, хитро, по-юношески, улыбался. Видимо, главный сюрприз был впереди.

Мы, вслед за хозяином, пересекли внутренний двор фамильного замка ( Андреа Кастиллес, живёт в родовом имении и гордится своими рыцарскими корнями) и по каменным ступеням поднялись в круглую башню. Внутри средневековая башня претерпела серьёзную реконструкцию и была превращена в современное многоярусное экспозиционное пространство с уникальным освещением и вдумчивой подачей каждого произведения.

- Это Гольбейн , тот самый Ганс Гольбейн Младший.(нем. Hans Holbein, 1497-1543) живописец и рисовальщик, один из величайших немецких мастеров Возрождения, выдающийся портретист, придворный художник Генриха VIII, — Андреа подвел нас к одной из ниш. — Вы видите работу 1540 года. В том же году он написал известный портрет Генриха, хранящийся сейчас в римской национальной галерее. Они чем-то похожи…

Мы были шокированы, и остановились как вкопанные — на картине с пугающей достоверностью было изображено брутального вида двухколёсное чудо!
http://s004.radikal.ru/i208/1001/a4/6dca8ccb4343.jpg

http://s006.radikal.ru/i215/1001/97/caa4147c826a.jpg

— Велосипедная реинкарнация Генриха восьмого,- вырвалось у меня.

- И опять тайна, которую вам предстоит разгадать. Этот же велосипед мы встречаем на одном из более ранних рисунков Гальбейна, — Андреа указал на стеклянную витрину рядом с нишей, там лежали несколько пожелтевших листов
http://s006.radikal.ru/i214/1001/49/9fc34264c824.jpg

— Может быть художник изобразил самого изобретателя рядом со своим детищем. Однако, судя по лицам окружающих, он обречен на осуждение и непонимание. Во все времена боялись люди нового и непривычного…

- А это картина фламандского живописца раннего Возрождения, мастера портрета, Яна ван Эйка ( Jan van Eyck, ок. 1385 -1441гг.) Каждый знает его шедевр «Портрет четы Арнольфини», но вряд ли кому-то известна другая его картина того же периода, — мы подошли к следующей нише .

И опять чудо. Совершенно фантастическая по замыслу и в тоже время нереально-реальная, блистательно исполненная вело-фантазия художника. Теперь мы точно знали, Ван Эйк изобрёл не только масляные краски , он ещё и был изобретателем замечательного велосипеда.

- Этакий, байк для знатного вельможи, "высоко сижу, далеко гляжу", смотрите даже лесенка предусмотрена, чтобы забираться. Обратите внимание на педали и трансмиссию, а какие колёса...- Андреа ещё долговдохновенно рассказывал нам об этих , самых дорогих его сердцу, экспонатах.
http://s001.radikal.ru/i195/1001/ff/5708a83966c6.jpg

продолжение следует...

+6

3

Окончание

Ещё Кастиллес рассказал нам , что на оборотной стороне работы Боттичелли , на рентгенограмме картины Гольбейна и на дубовой доске с велосипедом Ван Эйка обнаружены схожие эмблемы. Это средневековый щит с изображением коронованного льва, опирающегося на два колеса, и над ним восходящее солнце и полумесяц. Что бы это значило? Рыцарский орден велосипедистов? Тогда мы все дружно рассмеялись, не предполагая , насколько близки к истине окажутся эти слова.

Встреча с Андреа Кастиллесом произошла в 1986 году. Прощаясь он сказал:

«Велосипед не просто средство передвижения, это средство творческого самовыражения, образ жизни и мировоззрение, я бы добавил, мироощущение. Почему такие известные художники, изображали велосипед. Потому что они, испытавшие чувство истинной свободы в момент творческого акта, не могли пройти мимо этого удивительного, в своей простоте, двухколёсного «генератора свободы". Изобретение влосипеда, как способ познания мира и путь к свободе — вот великая тема для исследований! Дерзайте, вас ждут новые открытия.»

Находка в Шато-Гайар очередное тому подтверждение.

А был ли орден?

-С 1962 года нашим центром накоплено много фактического материала , — продолжает свой рассказ Питер Годвард,- и сегодня можно с достаточной степенью достоверности утверждать, что в ХII-ХV веке в Европе возникла тайная организация именовавшая себя «Рыцарским Орденом Солнца и Луны». Рыцари, члены этого ордена передвигались с помощью двухколесных экипажей, "железных коней" , по-сути, это были первые воины- велосипедисты средневековья. По-мнению учёных, они вполне могли участвовать в боевых действиях наряду с обычными рыцарями. Быстрота, маневренность и неуязвимость «железных всадников» представляли серьёзную опасность для противника. А необычный, апокалиптический вид воинов несущихся с диким лязгом над землей без помощи привычных глазу лошадей , способствовал внезапности атаки и мог обратить противника в паническое бегство. Рыцари ордена могли совершать длительные походы с минимальными запасами еды и снаряжения т. к. не требовалось обслуживания и кормления лошадей. История знает примеры участия воинов-велосипедистов в боевых действиях. В 1885году в Британии даже была создана воинская часть Brighton Rifles («Винтовки Брайтона»), которая на высоких велосипедах с большими передними колесами (так называемые «пауки») впервые противостояла кавалерии. Опыт был признан удачным, и в Aнгло-бурской войне 1899–1902 гг. британская армия успешно применяла велосипеды в массовом порядке. Велосипедные части создавались во Франции, Германии, Италии, Бельгии, Швейцарии, Китае, Японии и России. И в Первой и во Второй мировых войнах армейские велосипедисты хорошо себя зарекомендовали.

Первое упоминание о таинственном "Ордене Солнца и Луны"мы встречаем в рукописи «Деяния римлян» (FAITS DES ROMAINS). «Деяния римлян» — историческое повествование в прозе, излагающее историю Рима и не только, являющееся переработанной французской компиляцией из произведений Саллюстия, Лукиана и Светония. Приблизительные даты создания произведения 1230-1240-е годы.

http://s004.radikal.ru/i205/1001/98/4968a26a2380.jpg

На этой миниатюре из старинной рукописи мы видим впереди войска, выступающего из крепости, вооруженного воина верхом на двухколёсной повозке удивительно напоминающей велосипед. Обратим внимание на щит воина. На красном фоне щита мы видим , говоря языком геральдики, восстающего льва опирающегося на два колеса. Это одно из первых изображений герба рыцарей «Ордена Солнца и Луны».

Нам удалось найти более поздние варианты этого герба ещё в нескольких исторических документах.

Например в Общем Гербовнике XIV столетия («белленвильская рукопись») герб короля Англии сопровождается гербами его вассалов. Среди прочих там есть герб этого секретного ордена.

http://s006.radikal.ru/i214/1001/f4/41bf99eafa27.jpg

http://s09.radikal.ru/i182/1001/e3/11ca122e5b42.jpg

А это — фрагмент из гербовника XV века. Опять тот же герб.

http://s005.radikal.ru/i211/1001/cc/7239f2756c52.jpg

На красном щите герба изображен восстающий золотой крылатый лев с короной на голове, опирающийся передними и задними лапами на два колеса.

В полном варианте герба над щитом изображено восходящее Солнце, поверх которого — Луна. Также на гербе присутствуют щитодержатели: противовосстающие серебряные крылатый лев и грифон, каждый из которых опирается на колесо. Внизу, на стилизованной ленте, латинскими буквами написан девиз ордена : ” IN VELOX LIBERTAS”. Перевести это можно так: «свобода в быстроте», «в скорости освобождение» или "быстрее к свободе"

Перевод неоднозначен, как и сама символика герба.

http://s003.radikal.ru/i203/1001/9c/cc4f1fa5f993.jpg

Лев – один из самых часто встречающихся символов силы и величия на протяжении тысяч лет. Общая символика: божественная, солнечная энергия ( символ огня и Солнца), царственная власть, сила, храбрость, мудрость, справедливость, покровительство, защита. Лев – основная фигура для персонификации самого Солнца. Крылатый лев олицетворяет мощь и лёгкость одновременно. В средневековой Шотландии и Англии лев олицетворяет королевскую власть, это основной символ мощи Британской империи в Х1Х веке («Британский лев»).

Ричарда 1 (1157-1199) за храбрость называли «Львиное сердце».

Грифон — солнечное гибридное существо, соединяющее голову, крылья и когти орла с телом льва. Так как эти животные символизируют власть над воздухом и землёй (король птиц и король зверей), то грифон — впечатляющий символ силы и бдительности. Он стал популярным начиная со II тысячелетия до н.э.

«Луна и Солнце, вечно катящиеся по небосводу, сменяя день и ночь, видимо,символизировали для членов ордена два колеса их необычных средств передвижения, стремительно несущих их к свободе, — предполагает Питер Годвард,- колесо — один из главных символов космической движущей силы, которая управляет планетами и звездами, а также непрерывного изменения и повторения. Первые колеса были цельными, поэтому их ранние изображения лишь немногим отличаются от дисков, которые представляли Луну и Солнце. Колесо со спицами появилось около 2000 года до н. э. и закрепило за ним солярный символизм. Колесо — символ солнечной энергии. Солнце — это колесо, вращающееся в Небесах: Солнце — центр, а спицы колеса — лучи.

У велосипеда одно колесо догоняет другое, как Луна вечно догоняет в небе Солнце. Наиболее архаической формой солярного мифа представляются близнечные мифы, в которых Солнце и Луна образуют пару связанных и вместе с тем противопоставленных друг другу культурных героев (часто братьев), один из которых подчинён другому и выполняет его поручения».

Луну, изображенную поверх Солнца мы встречаем и на современном гербе города Милана, а крылатый Лев связанный с именем святого Марка, является символом Венеции.

http://s004.radikal.ru/i207/1001/26/0257e0b3e3b5.jpg

Почему Италия и Милан?

Комментирует Пьер Жюстен:

«Символика Милана и Венеции в гербе рыцарей «Ордена Солнца и Луны», не случайна и говорит о том, что свои уникальные, по тем временам, средства передвижения они, скорее всего, изготавливали в Италии, в тех же ремесленных мастерских, где производились рыцарские доспехи. Наиболее прочные элементы: несущие части рамы, колёса, сиденье, элементы руля и вращающего механизма делали мастера оружейники. Например, украшенный чеканкой руль найденного в Шато-Гайар велосипеда сделан из соединённых бронзовой перемычкой рукояток двух мечей.

Согласно «Chronicon Extravagans» Гальвано Фиамма (1298—1344), Милан стал крупным центром производства и экспорта доспехов. Не могу утверждать насчет XIII в., но в середине XIV в. в этом уже не было сомнений, ибо английские и французские тексты, начиная с этого времени, постоянно говорят о латах из Ломбардии и Милана. Из архивов Датини нам также известно, что в 60-х гг. XIV в. вся Северная Италия экспортировала большое количество доспехов во все страны Европы, в особенности во Францию и Испанию. Это продолжалось весь XIV в., а также в XV и XVI вв. Итальянские мастера были настолько искусны, что могли изготовлять доспехи в стиле тех стран, куда они экспортировались, и даже немцы, имея в XV в. свои собственные крупные центры производства лат, импортировали доспехи в немецком стиле из Милана.

По видимому, самые знаменитые итальянские мастера XV в. происходили из миланского семейства Миссалья, или, если полностью, де Негрони да Элло детто Миссалья. Именно клеймо одной из мастерских Миссалья обнаружено на фрагменте кирасы, из которой сделано крыло велосипеда, найденного в Шато-Гайар. Я уверен, что древний велосипед относится никак не ранее чем к пятнадцатому веку и имеет итальянское происхождение. И повода для дальнейших дискуссий не вижу».

Однако, руководитель раскопок, профессор Джон Уильямс придерживается другой точки зрения: «Мне кажется, в найденном экземпляре велосипеда использованы доспехи представителей разных школ . В частности рифленые латы (фр. armure cannellee, Maximilienne, um. armature spigolata), ошибочно именуемые в среде коллекционеров «миланским доспехом», можно рассматривать как изобретение Максимилиана I (1459—1519) , который благодаря рифлению задумал усилить латы, не увеличивая их толщины и веса. Сейчас исследователи называют их на этом основании более правильно «максимилиановский доспех» (ок. 1475 г .) Такого рода латы немецкие, большей частью нюрнбергского производства.

В найденном велосипеде использованы «максимилиановские» наплечники (нем. Achseln, фр. epaulieres, ит. spallacci, англ. shoulder plates, pauldrons) передние (лицевые) крылья (нем. Vorderfluge, фр. ailes, ит. ale, lunette) и наручи (нем. Armzeug, фр. brassards, ит. bracciale, англ. brassards, vambrage).

Что касается фрагментов кирас, латных рукавиц , перчаток (нем. Handschuhe, фр. gantelets, ит. manopole, англ. gauntlet) и крагов (нем. Stulpen), то они имеют , бесспорно, итальянское происхождение.»

Они сделали это...

Летом 2008 года история находки в Шато-Гайар получила неожиданное продолжение…

Уже упомянутые Стив Беркли и Эндрю Хопкинс инженеры из Кембриджа, принимавшие активное участие в раскопках, оказались заядлыми велосипедистами и, буквально, загорелись идеей реконструкции уникального велосипеда. Но речь шла не о макете , не о муляже. Они решили воссоздать его полноразмерную копию в металле, во всех мелочах и подробностях и так, чтобы на нём можно было передвигаться.

В качестве каркаса решено было использовать переделанную раму обычного велосипеда. Сварочные и слесарные работы выполнили специалисты из научно-технического центра. Но главной задачей было восстановить «рыцарский костюм» этого уникального памятника средневековой инженерной мысли. Где взять оружейников, мастеров доспешников, которые смогли бы справиться с такой филигранной работой.

Стив и Эндрю исколесили весь север Италии, не говоря о самом Милане, пытаясь найти хранителей традиций и секретов мастерства знаменитой династии Миссалья . Инженеры были убеждены в том, что именно миланские мастера, блестяще имитировавшие разные техники и школы доспеха могли изготовить такой эклектичный и разнообразный по стилю велосипед.

Помог , как всегда "его величество" случай. Питер Годвард, главный велосипедовед, будучи в курсе проблем двух молодых инженеров-археологов, решил позвонить своему давнему знакомому, ныне 82-летнему коллекционеру Андреа Кастиллесу и узнать, нет ли у него на примете достойных реставраторов-оружейников.

Питер так же послал ему фотографии с раскопок в Шато-Гайар. Ответ пришёл незамедлительно.

И какой ответ!

Андреа знал итальянского мастера, предки которого ещё в IX веке были кузнецами в Милане. В своё время он даже купил у этого человека старинные рисунки и чертежи XIV-XV веков из семейного архива и поддержал его заказами в трудный момент.

Андреа срочно встретился с Джованни Феррели, так зовут этого мастера, и показал ему фотографии, чертежи и схемы Беркли и Хопкинса. Реакция Джованни была по-итальянски эмоциональной. Как пишет Кастиллес "Он возвёл глаза к небу, пошептал "О, Санта Мария! Этого не может быть!" и стал молча, еле сдерживая слёзы, как безумный трясти передо мной фотографиями ."

Оказалось, в семейном архиве Джованни Феррелли были рисунки нашего велосипеда. В это невозможно поверить, но это факт.

http://i075.radikal.ru/1001/48/f319f29c95d8.jpg

Андреа прислал нам фотокопии этих старинных изображений .Там были схематичные рисунки со всеми техническими подробностями, размерами, способами крепления деталей и т. д ., наброски с орнаментами для чеканки и травления, технологическими пояснениями и даже описан способ закалки металла. Словом, всё что нужно для полной аутентичной реконструкции. Кстати, на одном из рисунков в правом верхнем углу стояло клеймо клана оружейников Миссалья, а на некоторых других красовался крылатый коронованный лев опирающийся на два колеса.

http://s004.radikal.ru/i205/1001/4d/9f1318c6956a.jpg

http://s42.radikal.ru/i097/1001/7f/84eb344d26af.jpg

А ещё Джованни сказал, что восстановить этот велосипед — для него дело чести. Это была судьба!

Спустя полгода целая бригада "железных дел" мастеров под чутким руководством Джованни Феррели закончила свою работу. Стив Беркли и Эндрю Хопкинс, инициаторы проекта, были счастливы, сбылась их мечта. Что получилось — вы видите на этой фотографии. Двухколёсного "красавца" назвали "Ричард Львиное Сердце", в честь легендарного хозяина замка Шато-Гайар, чья земля так долго берегла, и, наконец-то, открыла археологам свою удивительную тайну.

http://s43.radikal.ru/i102/1001/a4/9ac7f573db34.jpg

Много тайн хранит Земля , но ещё больше неизведанного в самом человеке.
Рыцари «Ордена Солнца и Луны»... Кто были эти люди, бросившие в оскаленную пасть мрачного, жестокого средневековья свой девиз «IN VELOX LIBERTAS»?

Впервые за многие тысячелетия человек ехал, двигая себя сам и загнанная лошадь не хрипела под ним. Мчался он через леса и поля, своими усилиями вращая Солнце и Луну, приводя в движение всю Вселенную и чувствовал себя равным Богу.

Что мог прокричать человек, впервые разогнавшись с горы на своем «рыцарь-сипеде»? — «БЫСТРЕЕ К СВОБОДЕ!»

Они не стяжали, они служили и отдавали себя. Велосипед — самое рыцарское средство передвижения. Велосипедист отдает свои силы, а не забирает силы других. Он находится в гармонии с природой, а не порабощает её.

А если глубже, отношение к велосипеду предопределяет выбор человека в главных вопросах существования : Иметь или Быть? Брать или Отдавать? Найти свой путь к себе или идти по пути, который выбрали за тебя другие?

Каждый решает сам.

Как гласит старинный рыцарский девиз: "Fais se que dois, — adviegne que peut" (фр.)

"ДЕЛАЙ, ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ,ЧТО БУДЕТ"

по материалам журнала "Scientific Archavelogy" №5 2009 г .

+6

4

МИСТИФИКАЦИЯ ЗА КОЛЮЧЕЙ ПРОВОЛОКОЙ   
(Виктор РУДАЕВ (Иллинойс)

...Великая честь, дорогие читатели, извлечь из забвения и представить вам вольнолюбивого, гордого и смелого поэта кровавого XVI века, бретёра и гуляку, веселого и трагичного, дравшегося в Варфоломеевскую ночь на стороне избиваемых гугенотов, еретика и атеиста, прекрасного и мало кому известного сейчас ГИЙОМА ДЮ ВЕНТРЕ…

http://s40.radikal.ru/i087/1009/d7/8b55b9e451c6.jpg

Молодой гасконский дворянин Гийом дю Вентре приехал в Париж. Он не разбогател и не сделал карьеры, однако с ним считались: он мог опасно ранить злой эпиграммой, а потом и добить ударом шпаги.
Блестящий кавалер и поэт, Гийом был замечен при дворе, его ценил принц Генрих Наваррский, с ним дружил и соперничал знаменитый поэт Агриппа д’Обинье. Вино, дружба, дела чести и легкие амурные похождения — таковы темы поэзии дю Вентре этого периода. Но немалая часть сонетов обращена к «маркизе Л.», реальный адресат этих посланий не установлен. По-видимому, это была единственная настоящая и, увы, мучительная любовь Гийома…

…Пока из рук не выбито оружье,
Пока дышать и мыслить суждено,
Я не разбавлю влагой равнодушья
Моих сонетов терпкое вино.

Не для того гранил я рифмы гневом
И в сердца кровь макал свое перо,
Чтоб луврским модным львам и старым девам
Ласкали слух рулады сладких строф!

В дни пыток и костров, в глухие годы,
Мой гневный стих был совестью народа,
Был петушиным криком на заре.

Плачу векам ценой мятежной жизни
За счастье - быть певцом своей Отчизны,
За счастье быть Гийомом дю Вентре.

1572, августа 24-е

Огнем и сталью пахнут эти дни.
Кресты, костры - и кровь. Идет охота:
Католик убивает гугенота
Под колокол аббатства Сен-Дени.

Король перебирает зерна четок,
Француза на француза натравив…
Смотри, мясник, не сбиться бы со счета!
Смотри, не захлебнуться бы в крови!

Я все не верю: правда или бредни
Весь этот ад? Чтоб жизнь свою спасти,
Наваррский вынужден идти к обедне!
А Колиньи переплывает Стикс…

Придет ли день, когда в стране моей
Не станет ни попов, ни королей?!

…Откуда он родом, какая земля, которая из французских провинций дала миру эту неординарную личность, эту страстную натуру и талантливого создателя сонетов?!

Конечно же, Гасконь, родина смелых воинов, поэтов, родина удачливых любовников и всеми любимого д"Артаньяна!.. По имеющимся у нас сведениям, Гийом дю Вентре родился в 1553 году, был современником короля-палача, короля-мясника Карла IX ("добрейшего из Валуа"…), кровавого герцога Гиза и другом Генриха Наваррского. Это время отражено в творчестве, в его прекрасных сонетах, которых в сборнике - ровно сто…

…Но есть иные и более точные сведения… В 1943 году в концлагере-заводе под издевательским названием "Свободное" (!!!), находившемся на трассе нынешнего БАМа, один из зеков - Юрий Вейнерт, опустился в изнеможении на земляной пол литейного цеха и, глядя на льющийся в изложницы расплавленный чугун, улыбнулся своему напарнику Якову Харону:

"Вот так Вулкан ковал оружье богу…"
"Персей Пегаса собирал в дорогу!.."

- откликнулся Харон. Так началось поэтическое содружество двух голодных интеллигентов, изможденных непосильным трудом, вдохновленных искрой будущей поэзии. Тогда-то и появился благородный француз Гийом дю Вентре с его сонетами…

…Меня учил бродячий менестрель,
Учили девичьи глаза и губы,
И соловьев серебряная трель,
И шелест листьев ясеня и дуба.

Я мальчиком по берегу бродил,
Внимая волн загадочному шуму,
И море в рифму облекало думу,
И ветер сочинять стихи учил.

Меня учили горы и леса;
С ветвей свисая, мох вплетался в строки.
Моих стихов набрасывала крохи
Гасконских утр прозрачная краса.

Меня учил… Но суть совсем не в этом:
Как может быть гасконец не поэтом?!

И в прошлом были вымышленные поэты и писатели, создавшие превосходные произведения и персонажей, ставшие знаменитыми. Скажем, директор пробирной палаты, мудрейший Козьма Прутков, Клара Гасуль, о театре которой все узнали от Проспера Мериме, и появившийся несколько позднее небезызвестный Евгений Сазонов, людовед и душелюб…
Однако вышеназванные персонажи были литературными шалостями или плодом нарочитой мистификации прославленных и не очень именитых писателей, живших в нормальных условиях. Они могли пользоваться библиотеками, получать справочную и другую литературу. Родители же Гийома дю Вентре были лишены всего этого. Они могли лишь довериться своей памяти, ибо французских справочников и других книг, словарей в лагере "Свободном" не было! Да что там справочников - бумаги ведь тоже не было! А о том, чтобы напечатать сонеты, даже надеяться не приходилось. Для единственного сборника сонетов использовалась инженерная синька и калька, на которых каллиграфически выводились стихотворные строки. Не будем забывать также и то, что в учреждениях такого рода отнюдь не поощрялась творческая деятельность заключенных. Создаваемое по крохам произведение приходилось тщательно прятать от глаз, верных режиму.

Каждое приличное издание обычно снабжено портретом автора. Создатели сборника сонетов также не отошли от этого правила. Они взяли тюремную фотографию Юры Вейнерта, пририсовали щегольскую эспаньолку, усы, роскошные волосы и портрет снисходительно улыбающегося поэта с его факсимильной подписью поместили на титульном листе.

…Но кто они, подарившие миру стихи Гийома дю Вентре?

http://s002.radikal.ru/i199/1009/7c/e90c32a40c08.jpg

Юрия Вейнерта, только что закончившего десятилетку, в 1935 году первый раз арестовали по мерзейшему доносу, в котором обвинение основывалось на фразе невинного содержания, в телеграмме друзей на его имя. Сперва его сослали на Север. Там среди сосланных "врагов народа", работавших на стройке, - бывших архитекторов, художников, музыкантов, инженеров, искусствоведов, университетских профессоров - кого только там не было - оказался благодарный ученик, жаждущий знаний. Он впитывал все, что слышал, замечал, видел. Университетами для него стали тюрьмы и лагеря.
Когда Ежова сменил Берия, Вайнерта выпустили, он поступил в Ленинградский институт железнодорожного транспорта. Но на первом курсе его снова арестовали. Дальнейшая возможность учебы в ВУЗе для него больше не существовала. В кратковременные промежутки между отсидками он стремился пополнить свое образование и даже поступил в ФЗУ. После недолгого пребывания на свободе он вновь был арестован и попал в лагерь-завод "Свободное", где и встретился с Яковом Хароном.

В 1947 году они оба были освобождены, но, оказалось, - опять временно, и, после очередного ареста, попали уже в разные лагеря. В заключении Юра трагически погиб при так до конца и не выясненных обстоятельствах. В стихах его не случайно встречаются слова: "Бастилия", "Свобода", "эшафот", "палач", "король-мясник", а еще - посвящения некоей "Маркизе Л." - намеки на трагическую любовь к девушке, имя которой начиналось тоже буквой "Л".

В БАСТИЛИИ

Паук-судья мне паутину вьет.
В ушах не умолкает гул набата…
Молиться? Не поможет мне Распятый:
Заутра я взойду на эшафот.
Не рано ли поэту умирать?
Еще не все написано и спето!
Хотя б еще одним блеснуть сонетом -
И больше никогда пера не брать…

Король, судья, палач и Бог - глухи.
Вчера кюре мне отпустил грехи,
Топор на площади добавит "Amen".
Умрет Вентре. Но и король умрет!

Его проклятьем помянет народ,
Как я при жизни поминал стихами.

http://s001.radikal.ru/i196/1009/3f/9b6b8b483de9.jpg

Яков Харон родился в 1914 году. Его родители развелись, и он жил с матерью в Берлине, где та работала в советском торгпредстве машинисткой. В те времена еще не было проблем с посылкой советских людей, отягощенных пятым пунктом… Там он закончил гимназию и учился в консерватории по классу фортепиано и композиции. Там встретил он свою любовь, которую пронес через всю жизнь…
Арестован он был (нет нужды искать - за что) в 1937 году. Начались скитания по тюрьмам и лагерям, временное освобождение в 1947 году, потом опять арест и, наконец, освобождение в 1954 году, с "наградой" лагерным туберкулезом, от которого он и умер, не намного пережив погибшего в лагере Юру Вейнерта. Хорон сменил много профессий: был учителем физики в школе, читал лекции студентам ВГИКа, профессионально вторгался в исследования биологических проблем и т.д. - нет возможности подробно описать всю его творческую жизнь. Дружба с 1943 года с Юрием Вейнертом дала ему возможность стать соавтором сонетов дю Вентре. Сперва - сорока, затем - ста.

…Взлетать все выше в солнечное небо
На золотых Икаровых крылах
И, пораженному стрелами Феба,
Стремительно обрушиваться в прах.

Познать предел паденья и позора,
На дне чернейшей бездны изнывать, -
Но в гордой злобе крылья вновь ковать
И смерть встречать непримиримым взором…

Пред чем отступит мужество твое,
О, Человек, - бессильный и отважный,
Титан и червь?! Какой гоним ты жаждой,
Какая сила в мускулах поет?

Все это - жизнь. Приняв ее однажды,
Я до конца сражаюсь за нее.

* * *
…В шальной калейдоскоп фортуны-шлюхи
Весь я не погружался ни на миг:
Я видел все, я слышал, щупал, нюхал,
Я пробовал от скуки на язык -

Все вскользь… Увы, казалось: только снится
Мирских делишек пестрый карнавал!
Я лишь Свободы робкие зарницы
Шестым чутьем угадывал, искал…

Пять чувств оставил миру Аристотель.
Прощупал мир я вдоль и поперек,
И чувства все порастрепал в лохмотья -
Свободы отыскать нигде не смог.

Пять чувств всю жизнь кормил я до отвала,
Шестое чувство вечно голодало.

…Но почему - француз, почему - XVI век и, наконец, почему взята форма сонета - надо сказать, форма не простая и мало популярная? Ответ на первый вопрос - не труден: кто был первым героем благородного рыцарства? Конечно же, - д'Артаньян! И XVI век с его кровавой Варфоломеевской ночью - тоже из Дюма, только из "Королевы Марго", да еще - из "Хроник времен Карла IX" Проспера Мериме с их заметным сходством описываемых событий с трагической эпохой первых десятилетий двадцатого века!
И, наконец, почему - именно сонет, форма стихотворчества довольно трудная? Да именно потому, что трудная, требующая особого мастерства; это тоже вдохновляло авторов.

Чтоб в рай попасть мне - множество помех:
Лень, гордость, ненависть, чревоугодье,
Любовь к тебе и, - самый тяжкий грех -
Неутолимая любовь к Свободе.

Ленив я. Каюсь: здесь моя вина.
Горд. Где найти смиренье дворянину?
Как обойтись французу без вина,
Когда он пил на собственных крестинах?

Любить врагов? Об этом умолчу!
С рожденья не умел. И не жалею.
В любви к тебе признаться? Не хочу:
Тебе признайся - будешь мучить злее.

Отречься от Свободы? Ну уж нет:
Пусть лучше в пекле жарится поэт!..

Можем ли мы представить себе сколько-нибудь достоверно ужас лагерного существования - обессиленных, голодных, униженных людей, страдающих к тому же из-за отсутствия необходимой каждому культурному человеку духовной пищи. И ведь это длилось не днями, не месяцами, а годами! И в этих условиях - сохранить доброе сердце и творческие устремления, нежность и любовь!

Нет-нет, твои не стерлись поцелуи…
Когда я вспоминаю жребий свой,
Не ненависть врагов меня волнует,
Не злобный рок, а наши дни с тобой.

Сквозь шторма рёв, сквозь смерч рапир и молний
Так ярок свет твоих далеких глаз!
Поток времен бессильно пенит волны,
И Смерть сама склоняется безмолвно
Пред счастьем, что приснилось только раз.

Нимб славы мне здесь, на земле, не нужен.
Но пусть посмертным вызовом Судьбе, -
Когда поглотит мрак загробной стужи, -

Пусть светит в небе ярче звезд-жемчужин
Последний мой сонет: он - о тебе!

Добрый и проницательный, превозносивший Честь и Достоинство, Любовь и Справедливость, поэт обличал и саркастически высмеивал ханжество, лицемерие, ложь, бездушие. Может быть, поэтому сборник его сонетов назван "Злые песни".

Вы оскорбили, сударь мой, меня,
Назвав Гийома дю Вентре - писакой.
Пускай его сонеты - пачкотня,
Но я за честь его полезу в драку!

Конечно, выходка осла смешна.
Но этот - дворянин, он шпагу носит!
Пусть все ослы за вас прощенья просят, -
Вас не спасет Ослиный Сатана!

Моя картель - не клякса на бумаге.
Пустить вам кварту крови острой шпагой
Поклялся тот, кто вами оскорблен.

Почтительно вас жду. Да, между прочим,
Поскольку спор наш к рифмам приурочен,
Оружье - перья, место - Пти Мэзон…

Свидетель кровавых событий, поэт отдает должное святошам-церковникам, благословлявшим религиозные, по сути своей, войны, духовное мракобесие и изуверства инквизиции, унесшие жизнь сотен тысяч людей, и все это - во имя Божье. Он клеймит внешнюю святость, за которой скрывается невоздержанность грешной плоти.

…Вы вязнете в грехах, мой сын, поныне, -
И день и ночь твердит мой духовник. -
Все - суета, один Господь велик,
И глас Его - родник в мирской пустыне.

Земная жизнь - обман, греховный миг!
Загробную расплату забывая,
Проводят дни и мальчик и старик, -
А между тем нас гибель ожидает!

Тщету гордыни, пьянство и разврат
Постом, мой сын, в себе искореняйте.
Скорбите о грехах, молитесь, кайтесь,
Дабы не ввергнуться в кромешный ад!"

И вот - скорблю: как королевский шут,
Грехи… в бургонском утопить спешу!

…Насмешник и шутник, защитник правды и свободы, Гийом дю Вентре предстает храбрым воителем против лицемерия и унижения личности. Враг тирании, поэт и воин, рожденный в ужасных условиях гулаговского ада, он всегда будет дорог людям!..

Спешите, люди добрые, купить
Ученый лекарь я, не чернокнижник:
На дне бутылки вижу счастье ближних,
Узнать могу я по глазам - девиц…

Каков товар! Он исцеляет горе!
Вот от дурного взора амулет,
Вот для влюбленных приворотный корень.
Купи, пастух, - всего-то пять монет!

Вот мушки шпанские - мужьям ленивым;
Бальзам, настойки, эликсиры, сок!
Вот мазь целебная - от жен сварливых!
От блох и попрошаек порошок!

Кому чего? От всех недугов лечим:
Больных - добьем, здоровых - искалечим!..

…Когда червям на праздничный обед
Добычей лакомой достанусь я -
О, как вздохнет обрадованный свет -
Мои враги, завистники, друзья!

В ход пустят пальцы, когти и клыки:
С кем спал, где крал, каким богам служил…
Испакостят их злые языки
Все, чем поэт дышал, страдал и жил.

Лягнет любая сволочь. Всякий шут
На прах мой выльет ругани ушат.
Пожалуй, лишь ростовщики вздохнут:
Из мертвого не выжмешь ни гроша!

Я вам мешаю? Смерть моя - к добру?
Так я - назло! Возьму и не умру!..

Источники:

http://www.33plus1.ru/Decor/Art/Russian … Ventre.htm
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-12904/

Скачать или почитать книгу «Злые песни Гийома дю Вентре» можно тут: http://flibusta.net/b/198730

А это книга одного из создателей мифического поэта:  Яков Евгеньевич Харон «Злые песни Гийома дю Вентре: Прозаический комментарий к поэтической биографии.» http://flibusta.net/b/98062

+7

5

Посты про Александра Невского тут https://sherwood.mybb.ru/viewforum.php?id=87

+1

6

Оссиан

ОССИАН (Ossian) легендарный гэльский (кельтский) воин и бард III в. н. э., сын вождя Фингала, деяния, подвиги и любовь которого, а также его дружинников, он воспевал.

http://s40.radikal.ru/i089/1010/12/722d9f2f2b0b.jpg

Ойсен в народных легендах

Согласно преданию, Ойсен был сыном легендарного кельтского героя Финна Мак-Кумхайла (Фингала) и его супруги Садб. Они жили в Ирландии в III веке. нашей эры. Об обстоятельствах рождения Ойсена повествуется в «Преследовании Диармайда и Грайне» (англ.).

Как Фингал, так и его сын Ойсин управляли «финиями» или «фениями», которые составляли в древней Ирландии постоянную армию (фианну), пользовавшуюся огромными привилегиями. Доступ в неё был обставлен разными трудностями; желающий получить звание финия должен был обладать не только военной доблестью, но также быть поэтом и знать все «12 книг поэзии». Страна много страдала от такого привилегированного сословия, заявлявшего притязания даже на ограничение королевской власти. В конце III в. ирландский король Карб вступил в открытую борьбу с фианной, во главе которой стоял Ойсин. Битва при Гобаре подорвала господство фианны, но вместе с тем нанесла тяжелый удар военным силам Ирландии и изменила весь строй древней ирландской жизни. Последний из финиев, переживший битву при Гобаре, и был Ойсин. Народная фантазия последующих веков наделила его и его отца сказочно-мифическим ореолом. Оба они сделались любимейшими героями народных песен и сказаний: Фингал — как представитель блестящего прошлого, Ойсин, слепой и несчастный — как последний его обломок.
Народная фантазия заставляет Ойсина прожить гораздо дольше возможной человеческой жизни и дожить до появления св. Патрика, в лице которого христианство нанесло еще более решительное поражение старому языческому миру Ирландии. По другим версиям, Ойсин вернулся из страны вечной юности (Елисейские поля языческой Ирландии) уже после победы христианства и встретился со св. Патриком. Об их свидании существует масса легенд, сказок, песен и т. п.[1]
В ранних легендах Оссиан не упоминается как поэт. Бардом был его брат — Фергус «Сладостные речи».

Поэмы Оссиана, опубликованные Макферсоном

http://s004.radikal.ru/i205/1010/91/a8acdbdbde4dt.jpg

В сер. 18 столетия Джеймс Макферсон опубликовал прозаические переводы на английский язык нескольких поэм, принадлежавших по его словам барду III века Оссиану. Обстоятельства публикации таковы:
Осенью 1759 г. в курортном городке Моффате на юге Шотландии начинающий поэт Джеймс Макферсон, бывший тогда гувернёром при 11-летним Томасе Грэме, познакомился с Джоном Хоумом (John Home), автором нашумевшей в то время трагедии «Дуглас» (Douglas, 1756). По свидетельству Хоума, однажды разговор зашёл о старинной поэзии шотландских горцев и Макферсон сообщил ему, «что в его распоряжении имеется несколько образцов древней поэзии». Хоум не владел гэльским языком, но упросил Макферсона перевести несколько поэм, чтобы Хоум смог составить представление о духе и особенностях гэльской поэзии. Эти переводы произвели на Хоума сильное впечатление, и он поспешил познакомить с ними своих друзей в Эдинбурге — философов Дэвида Юма и Генри Хоума, лорда Кеймса, историка Вильяма Робертсона, политэконома Адама Смита, составлявших т. н. «избранный кружок» Хью Блэра (Hugh Blair). Блэр, по его собственному выражению, потрясённый высоким поэтическим духом, которым были проникнуты переводы, пригласил к себе Макферсона и не без труда убедил заняться переводами всех имеющихся в его распоряжении гэльских поэм. Итогом этой работы стало издание в июне 1760 г. в Эдинбурге небольшой книжки под названием «Отрывки старинных стихотворений, собранные в горной Шотландии и переведённые с гэльского или эрского языка»., содержащей пятнадцать таких отрывков. Имя переводчика не было названо. Успех книги потребовал нового издания, дополненного еще одним отрывком и осуществлённого в том же 1760 г. В предисловии, которое анонимно написал Блэр, высказывалось предположение, что публикуемые отрывки являются фрагментами большого эпического произведения о войнах Фингала и что многочисленные предания о нем можно ещё разыскать в горной Шотландии.

Блэр уговорил Макферсона оставить место гувернёра и отправиться в горы на поиски уцелевшего гэльского эпоса. После сбора необходимых средств по подписке в конце августа 1760 г. Макферсон отправился в шестинедельное путешествие по графствам Перт, Аргайл и Инвернесс и островам Скай, Саут-Уист, Норт-Уист и Бенбекьюла, входящим в группу Гебридских островов, после чего в октябре приехал в Рутвен. Затем он предпринял второе путешествие на побережье графства Аргайл и остров Малл.

Вернувшись в начале января 1761 г. в Эдинбург, Макферсон сообщил, что ему «посчастливилось заполучить довольно-таки полную поэму, настоящий эпос о Фингале. Древность её устанавливается без труда, и она не только превосходит все, что есть на этом языке, но, можно считать, не уступит и более совершенным произведениям в этом духе, имеющимся у иных народов». Блэр и его друзья организовали сбор средств на издание английского перевода этой поэмы, который и был опубликован в Лондоне в 1761-62 годах под названием «Фингал, древняя эпическая поэма в шести книгах, вместе с несколькими другими поэмами Оссиана, сына Фингала. Переведены с гэльского языка Джеймсом Макферсоном».  Этот том был, несмотря на высокую цену, скоро распродан и уже в 1762 г. потребовалось второе его издание. А год спустя появился новый том аналогичного оформления — «Темора», имевший, однако, меньший успех у публики.

Таким образом, к 1763 году Макферосон издал две большие поэмы Оссиана — «Фингал» и «Темора» — и 21 малую поэму Оссиана. 11 из 16 фрагментов «древней поэзии» вошли как вставные эпизоды в эти поэмы. Затем он обратился к политической деятельности, неоднократно выступал как политический памфлетист и историк, но его публикации на этом поприще особого успеха не имели. Поэтому последовавшее 1765 году издание двухтомных «Творений Оссиана» являлось почти точным повторением обоих сборников, только в другом полиграфическом оформлении.
Лишь при подготовке издания «Поэмы Оссиана» (The Poems of Ossian, 1773), не меняя содержания поэм, Макферсон подверг их значительным стилистическим правкам. Тогда же поэмы были расположены в новой, исторической последовательности: том I — «Кат-лода», «Комала», «Карик-тура», «Картон», «Ойна-морул», «Кольнадона», «Ойтона», «Крома», «Кальтон и Кольмала», «Сражение с Каросом», «Катлин с Клуты», «Суль-мала с Лумона», «Война Инис-тоны», «Песни в Сельме», «Фингал», «Лаемой», «Дар-тула». «Смерть Кухулина», «Битва при Лоре»; том II — «Тенора», «Конлат и Кутона», «Бератон». Более к поэмам Оссиана Макферсон не возвращался.

После публикации «Фингала» на Макферсона обрушились просьбы, переходящие в требования, предъявить подлинные древние рукописи, с которых был выполнен перевод. Макферсон всячески затягивал дело, ссылаясь на свою занятость. Ответом стало издание, содержащее гэльские тексты одиннадцати из поэм Оссиана (включая «Фингала» и «Темору»), вышедшее в 1807 году, уже после смерти Макферсона. Эти тексты, однако, не внесли ясность в вопрос о подлинности поэм Оссиана: по мнению многих исследователей, язык, на котором они написаны, — современный Макферсону гэльский с характерными англицизмами, а сами «оригиналы» — обратные переводы английских «Поэм Оссиана» на гэльский язык. Никаких древних рукописей, хоть сколько-нибудь близких к поэмам Оссиана, до сих пор не найдено, а сами поэмы теперь считаются мистификацией.

Источники:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Оссиан

http://www.33plus1.ru/Decor/Art/Russian/MIF/oseian.htm

"Поэмы Оссиана" Д. Макферсона
Можно почитать тут: http://lib.ru/INOOLD/MAKFERSON/ossian.txt
Или скачать тут: http://flibusta.net/a/7672

+8

7

головоломка

Отредактировано Marion (07-08-2019 01:16:43)

0

8

Отредактировано Marion (07-08-2019 01:15:22)

0

9

0

10

Головоломка называется -  Драконы, Святой Георгий, Ездец и Драконоборец. Связи и странности памятников.

Отредактировано Marion (07-08-2019 01:12:15)

0

11

Продолжим

Отредактировано Marion (06-03-2017 20:22:31)

0

12

Драконоборцы и драконы
продолжение

Отредактировано Marion (07-08-2019 01:19:07)

0

13

Песня по теме

0

14

0

15

:|

Отредактировано Marion (29-03-2017 16:15:09)

0


Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Клио » Исторические мистификации