Ну не знает человек, зачем Герасим собачку под паровоз пристроил.
"Сеня, объясни товарищу, почему Володька сбрил усы".
SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум |
|
||
При копировании и цитировании материалов форума ссылка на источник обязательна. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Литература » Юрий Никитин, "О доблестном рыцаре Гае Гисборне"
Ну не знает человек, зачем Герасим собачку под паровоз пристроил.
"Сеня, объясни товарищу, почему Володька сбрил усы".
Что вообще на свете творится?
Репетиция Армагеддона, часть первая.
Зачем Никитин утопил под дубом вора?
Зачем зарезал попаданца сапогом?
Зачем, не чувствуя читателей укора
Он мелет глупость своим странным языком?
Затем, что его книги с аппетитом
Непритязательный читатель прожуёт.
Не знает он о Скотте - авторе маститом.
Так незаметно конец света настаёт.
Миллион тиражей
Жил-был кадавр дурной
Книжки имел и коня.
Он в Палестине чужой
Бился, себя не щадя.
Он не щадил никого,
Весь свой отряд загубил.
И в продолженье всего
На берег родимый ступил.
Тауэр, Тауэр, Тауэр
В Дувере, в Дувере, в Дувере видит он.
Кто силён, кто умён и кто смел
К самому королю не пойдет на поклон.
Только король был не глуп,
Сразу смекнул, кто есть кто.
Чтобы кадавра пугнуть,
В Данлаг отправил его.
С сумкою книг у седла
Двинул кадавр в поход.
Думая: "Ну и дела!
Сколько трудов меня ждёт!"
Ноттингем, Ноттингем, Ноттингем без стены
Издали, издали, издали видит он.
Сбудутся самые сладкие сны -
Тут он устроит Закон.
В замке без крыш и дверей,
В городе, что без стены
Вешал кадавр людей,
Что пред законом равны.
Старые книги читал,
Щедро пуская слезу.
Девушек он не ласкал –
Много работы в лесу.
Колышки, колышки, колышки
Наяву и во сне видит он.
Девушки, девушки, девушки
Толпятся со всех сторон.
Походя выиграл турнир,
Спаривал рыбок в пруду,
Также бандитов ловил,
Вешая их на дубу.
И в благодарность за труд
К смерти был приговорён.
Только король тут как тут –
Спас от удушья его.
Почему, почему, почему
Спас его, спас его, спас его наш король?
Потому, потому, потому,
Что был он веселый король.
Шутки любил Иоанн,
Ричарда славного брат,
И потому Данелаг
Смело кадавру отдал.
Также грозился отдать
Земли французам свои.
Откуда кадавру узнать,
Что Джонни смеётся над ним?
Плохо жить, плохо жить, плохо жить без мозгов.
Плохо быть, плохо быть, плохо быть без души.
Автор, ты, автор, ты, автор, ты
Книг никогда не пиши!
Новая статья о гр-не Никитине: О классиках, Слове, вере, чести и смысле. Всё-таки мы не одиноки, и это радует.
Промолчу насчет Никитина, но смысл сей статьи формулируется простенько и внятно: "Фуфло все, что не нравится МНЕ! Милые, дорогие, хорошие, вы ж понимаете, что Я постиг дао писательского мастерства! Слушайте МЕНЯ, только Я знаю, как надо писать и какое слово куда нужно ставить, ибо не испорчен обучением в Литинституте!" Короче, на мой субъективный вкус, истерично и неубедительно.
Кстати, "Вечный зов" - отличная книга, а что накропал данный автор - я понятия не имею.
А мне понравилась статья Далина. Особенно по сравнению с никитинскими постулатами.
Ну, "Вечный зов" на любителя, и отказываться от сюжетных линий - это право автора, я бы не стала из-за этого хуже относиться к автору. Не читала я "Вечный зов", только фильм смотрела. А почитать хотела, у подруги была книга, она все рассказывала, как там все интересно, лучше, чем в фильме, но как-то я до книги и не добралась.
Я согласна с Далиным в том, что Слово писатель должен чувствовать, любить и уважать. И это вообще должно быть на подсознательном уровне, я не думаю, что этому можно научить.
У меня профессиональное филологическое образование, но филологов не учат слушать Слово. Их учат препарировать слово. Увы.
Милка, аватарчик какой добрый.
И это вообще должно быть на подсознательном уровне, я не думаю, что этому можно научить.
Полностью согласна. И если автор считает, что без какого-либо слова, предложения, абзаца или главы его произведение ничего не теряет, избавиться от них - это право автора, которое следует уважать. Товарищ Далин громко выпадает в осадок, как! Иванов! мог! ужас-ужас! - а Иванову, между прочим, виднее, что ему нужно, а что не нужно. Кроме того, товарищу Далину почему-то не приходит в голову, что Слово может быть попросту лишним среди других Слов.
Ну и вопли насчет гоголевской "дивной речи" - не стоит подавать собственное мнение как аксиому. Потому что лично я Гоголя читала и читаю с трудом, мне выраженно не нравится в его стиле именно то, что так восхищает Далина. Для меня, скажем, эталон стиля - Алексей Толстой, но мне и в голову не придет об этом орать. Потому как на вкус и цвет, как известно, товарищей нет.
Кроме того, очень хочется задать автору вопрос, при чем тут Никитин. Поэмоционировал Далин знатно, все поняли, что Литинститута он не кончал, а Иванова презирает, но Никитин-то при чем? А, понятно. Просто предлог для облечения авторского громкого эмоционирования в письменную форму. А чо, тоже вариант.
Ценность статьи Далина в том, что автор выступает против ремесленничества в писательстве, против никитинского подхода к литературе.
Главная мысль, по-моему, эта:
Дело в человеке, с авторитетным видом говорящем молодому писателю, что он ещё не дорос критиковать Никитина и тиражи у него малы. Вот что за пределами добра и зла. Поучись писать у успешного автора, говорит авторитетный товарищ - и подсовывает молодому писателю ядовитую отраву, которая исподволь разъедает волю и готовит к мысли, что душа - вещь по определению продажная. А продаётся душа за тираж.
И авторитетный товарищ с высоты авторитета подтверждает: да. Вот издадут - будешь чего-то стоить. Не спорь с издателем, он лучше знает. Если на тебя есть спрос - ты молодец, если спроса нет - чмо ты убогое, недостойное обсуждать такие светлые литературные вершины, как многотиражный Никитин.
Относительно восторгов по поводу Гоголя и удивления по поводу Иванова - это личное дело автора. Далину нравится Гоголь и не нравится поступок Иванова. Имеет право об этом сказать, возмущаться и восхищаться, однако, он, на мой взгляд, не навязывает своё мнение. И как бы то ни было, пишет, в отличие от господина Юана, с уважением к читателям и на нормальном русском языке.
Мне глубоко антипатичен Веллер, и как писатель и как личность. Ссылки на него можно понять только как противовес никитинским поучениям, которые суть мерзость и дикость.
а что накропал данный автор - я понятия не имею
"Убить некроманта", "Слуги зла" и ещё несколько книжек. Первую книгу я прочёл (интересно было, что там такое хвалят), другую осилил едва на треть.
Этой книги, к сожалению у нас в продаже я не видела. Появилась куча ссылок на скачивание, но или номер мобильного засвети или "файл может нанести вред Вашему компьютеру" (а это мне совершенно ни к чему)
У вас здесь такие бурные дебаты на эту тему, хотелось бы принять участие в обсуждении вместе с Вами. Но для этого я должна прочесть произведение Юрия Никитина. Может, подскажете, где можно без опаски и лишней волокиты скачать книгу? Или прочесть on-line.
Bobby, вот даже в приведенной тобой цитате - уже засада. "А продается душа за тираж". Да, с одной стороны - не подкопаешься, таки продаются за тираж, и вообще у многих сама суть "творчества" - тираж и бабло. Думаю, всякостную Донцову и прочую хрень даже не надо упоминать, все понимают, о чем речь. Но с другой стороны - есть и умные издатели и грамотные редакторы, которые действительно могут ткнуть автора в неполадки текста. И если автор весь из себя прекрасен и задвигает нечто офигенно новаторское в мировой литературе (пусть и только с его точки зрения), а гад редактор докапывается до тавтологии в предложении, - я таки буду на стороне редактора.
Имеет право об этом сказать, возмущаться и восхищаться, однако, он, на мой взгляд, не навязывает своё мнение.
Навязывает, и очень громко. Вах-вах-вах, автору велели выкинуть сюжетную линию - а он даже не поперхнулся! При этом, что самое смешное, немедленно приводя цитату из того же автора, который внятно объясняет, что данная сюжетная линия была бы значима для идейно-антисоветского произведения, а в его случае является боковой и проходной. Я прям спросить стесняюсь, может, Далина так плющит от изъятия из текста антисоветчины?
"Убить некроманта", "Слуги зла" и ещё несколько книжек.
Я, наверное, безнадежно дремучее существо. Но книги с такими названиями стопудово останутся стоять на полке в магазине, а я гляну на их корешки и даже не запомню названий.
izadora, лучше почитай раннего Никитина серии "Трое из леса". Там вполне симпатично и с юмором. Позднее читать не советую, ибо автор исписался в полное ничто.
У вас здесь такие бурные дебаты на эту тему, хотелось бы принять участие в обсуждении вместе с Вами. Но для этого я должна прочесть произведение Юрия Никитина. Может, подскажете, где можно без опаски и лишней волокиты скачать книгу? Или прочесть on-line.
На Флибусте. Тут где-то в теме и ссылка прямая есть. Только "бурных дебатов" тут не получается - зде присутствующие по данном вопросу единомысленны.
а гад редактор докапывается до тавтологии в предложении, - я таки буду на стороне редактора.
А это зависит от того, под какую именно тавтологию он докапывается. "Чистейшей прелести чистейший образец" - тавтология?
Княгиня, я ж говорю про нормального редактора.
я ж говорю про нормального редактора.
Но ты же сказала "гад-редактор". Если редактор нормальный, "со слухом", то он и не будет докапываться до тавтологии. А бывают и редакторы (и критики), придирающиеся по методике, схожей с никитинской (вспоминаем труды Ильфа и Петрова).
Кстати, намекать на любовь автора к антисоветчине - некорректный приём, для полезной дискуссии неприемлемый. Надо как минимум собрать статистику - всегда ли его раздражает удаление именно антисоветчины и как он реагирует на удаление других, не антисоветских, эпизодов. В контексте статьи автор выражал ужас от любого удаления, значит, дело не в антисоветчине. Да и те главы "Вечного зова", если я правильно помню, о чём речь, ничего сугубо антисоветского не содержали; удалить их можно было только из ханжеских соображений.
Насчёт того, что Иванов не расстроился, возможны разные варианты. Может, он предпочёл сделать хорошую мину при плохой игре. Однако бывают и разные подходы к написанию - в таком эпическом жанре, как "Вечный зов", могут встречаться эпизоды, хорошо написанные и уместные, но некритичные для сюжета в целом. Но это тут могут, а там... попробуйте у Диккенса выбросить какую-нибудь линию - всё развалится. Или у Дюмы. А потом глядите, как сценарист пытается спасти то, что осталось.
И, кстати про удаление: мой папа очень хотел напечатать свой рассказ. И вот недавно это состоялось - в журнале "Подвиг". Но увы, кусок вырезали - испугались, что ли; да, кусок действительно негуманный, неполиткорректный, и не для всякого слабонервного, но это же война! Я ещё не видела, что получилось в итоге (мне авторский экземпляр только собираются передать), но если вынуто именно "вот это и это", как я поняла на словах, то эпизод лишается высшей точки накала, плюс пропадает смысловой и эмоциональный заряд. И это при том, что в рассказе остаётся ещё много чего хорошего, и сам он построен не на пропавшем эпизоде. То есть, не всё, что кажется необязательным редактору, является таковым на самом деле. Но при этом папа доволен, что его вообще напечатали. Естественно, воевать за кусок он не стал.
Но ты же сказала "гад-редактор".
Гад с точки зрения автора, который полагает, будто каждое его слово является Словом и несет высший смысл.
По поводу антисоветчины - я не намекаю, я спрашиваю. Если для Иванова данный кусок не был принципиально важен, а Далин в ужасе, может, дело в содержании куска?
Кстати, и у Диккенса, как у любого автора, пишущего масштабные произведения, существуют линии, без которых роман стал бы беднее, но не лишился бы смысла. Например, если из "Холодного дома" убрать линию Кедди и Принца, роман не рассыплется, хотя, конечно, потеряет одну из жемчужин.
Кстати, о купюрах: у меня был забавный эпизод. Взяли рассказ в журнал и выкинули из него упоминание о ловких товарищах, которые после открытия границ изобретали разнообразные способы стать евреями и уехать в Израиль. Причем выкинули, даже не уведомив меня. Абсолютно ничего экстремального в этом предложении не было, никакой негативной окраски, просто черточка времени, но, видимо, редактор решил перестраховаться. Честно скажу: я только посмеялась. Изъятый фрагмент не был связан с сюжетом, и рассказ от его отсутствия ничуть не пострадал. Так что бывает и такое.
Я думаю, с дальнейшими рассуждениями лучше переместиться в "Мастерскую".
Например, если из "Холодного дома" убрать линию Кедди и Принца, роман не рассыплется, хотя, конечно, потеряет одну из жемчужин.
Придётся ставить подпорки и искать другие объяснения некоторым перемещениям Эстер, а также придумывать другой повод свести героиню с доктором Вудкортом. У Диккенса, по крайней мере, у позднего Диккенса, ничего случайного нет.
Насчёт Мастерской - посмотрим. Подождём накопления критической массы.
"файл может нанести вред Вашему компьютеру"
А также вашему душевному здоровью и мозгу. Не читай ты эту мерзость.
Но с другой стороны - есть и умные издатели и грамотные редакторы, которые действительно могут ткнуть автора в неполадки текста.
С этим никто спорить не станет. Проблема в том, что юан в своей книжонке как раз и проповедует продажность за бабло. Не признаёт никаких редактров, ни гадов, ни грамотных. Он утверждает, что писать и зарабатывать на этом может каждый. Каждый. Статья Далина обретает смысл только как возражение Никитину. Как самостоятельная статья она, разумеется, спорна.
Навязывает, и очень громко. Вах-вах-вах, автору велели выкинуть сюжетную линию - а он даже не поперхнулся!
Его, Далина то бишь, этот факт возмущает. Не все умеют ставить себя на место другого, вместо этого ставят другого на своё место и ужасаются вместо него и за него.
Я, наверное, безнадежно дремучее существо. Но книги с такими названиями стопудово останутся стоять на полке в магазине, а я гляну на их корешки и даже не запомню названий.
Я, честно говоря, не смог прочесть ничего из далинских романов. Может быть, я тоже дремучее существо, но мне так комфортно.
Я, наверное, безнадежно дремучее существо. Но книги с такими названиями стопудово останутся стоять на полке в магазине, а я гляну на их корешки и даже не запомню названий.
Тут единственный способ не запомнить названий - это действительно не читать. Но в целом, в обмен на потраченное время я хотя бы узнал, что хвалят МОСК и Ципоркина.
Его, Далина то бишь, этот факт возмущает. Не все умеют ставить себя на место другого, вместо этого ставят другого на своё место и ужасаются вместо него и за него.
Вот-вот.
У Диккенса, по крайней мере, у позднего Диккенса, ничего случайного нет.
Я ни на секунду не ставлю под сомнение изумительное мастерство Диккенса в плетении сюжетного кружева. Речь шла лишь о твоей фразе:
попробуйте у Диккенса выбросить какую-нибудь линию - всё развалится.
- на которую возразила, что все-то не развалится, хотя и хуже станет, и подпорки действительно понадобятся.
Он утверждает, что писать и зарабатывать на этом может каждый. Каждый.
И он, к сожалению, прав. Именно это мы и наблюдаем сейчас - груды пачкотни, которыми завалены книжные прилавки. Высосанный из пальца сюжет, картонные персонажи и язык на уровне сочинения за пятый класс "Как я провел лето". Основная эмоция, которую испытываешь от сего "творчества" - мучительная жалость к изведенным на бумагу для пачкотни деревьям. Но и на эту дрянь находится покупатель. Значит, Никитин прав.
Не все умеют ставить себя на место другого, вместо этого ставят другого на своё место и ужасаются вместо него и за него.
А вот за эту фразу - браво. Очень точная формулировка.
все-то не развалится, хотя и хуже станет, и подпорки действительно понадобятся.
Если понадобились подпорки - конструкция однозначно ползёт. То есть, разваливается. Хотя жить можно и в покосившемся доме.
И он, к сожалению, прав. Именно это мы и наблюдаем сейчас - груды пачкотни, которыми завалены книжные прилавки
Тут-то собака и порылась. Мы наблюдаем замкнутый круг: имеем груду макулатуры, написанную по заветам великого гуру, либо заветы гуру родились из груд пачкотни, которую народ хавает, не поперхнувшись.
Никитин, увы, прав. Но литература ли вся эта груда? Однозначно нет. Юные неокрепшие умы, или не юные, но всё равно неокрепшие, начитавшись никитина и оглядевшись вокруг, решают, что так и должно быть, так и надо писать и зарабатывать.
Против этого и выступает Далин, книг которого я не читал и не стану, скорей всего.
Пописки вроде никитинских "Как стать писателем" однозначно вредны, они отравляют как потенциальных писателей, так и читателей.
Много ли тех, кто воспринимает Никитина всерьёз, станет читать Диккенса? Я уж не говорю о том, чтоб понять прочитанное.
А вот за эту фразу - браво. Очень точная формулировка.
Спасибо. Без этого умения, я считаю, писатель не сумеет создать живые образы. Не "я - мадам Бовари", а "мадам Бовари - это я". Я превращаюсь в неё, когда пишу о ней, а не описываю её поступки так, как поступил бы я сам.
Впрочем, умение необходимо не только писателям и актёрам. Оно не помешает и на уровне общения.
Много ли тех, кто воспринимает Никитина всерьёз, станет читать Диккенса?
А мне интересно, знают ли они о том, что есть такой писатель.
А мне интересно, знают ли они о том, что есть такой писатель.
Ох, меня уже ничем не удивишь. Как-то лет 10 тому назад,в "Книжном мире"(самый крупный книжный магазин нашего города) спросила, есть -ли у них "Огнем и мечом". Девочки продавщицы недоуменно переглянулись и спросили, кто автор. Придя в себя, я говорю-Сенкевич. Спрашивают: Юрий? Короче, не стала я дожидаться, пошла в библиотеку.
А вы-Диккенс, Диккенс..
Отредактировано Катлина (03-10-2012 12:23:41)
Ох, меня уже ничем не удивишь.
В у меня спросили, зачем мне Киплинг. И предложили детскую книжку про Маугли. А я говорю, дайте мне собрание сочинений. Они долго удивлялись, а потом долго искали. Но нашли.
А в магазине ивритских книжек у меня спросили, кто автор "Острова сокровищ". Я собралась детей приобщить к книге на их родном языке. Купили книгу в итоге.
Короче, все плохо. А еще есть у нас хороший магазин, с профессиональными продавцами, которые книги любят и знают. Так вот, в этом магазине нет Никитина! Я там извиняющимся тоном спросила, есть ли у них этот вот, а мне сказали, что такое не держат. УРА! Вместо него предложили Мартина со скидкой. Читайте хорошую фэнтези и не тратьте время на муть.
milka
Ага, зато Никитина все новинки знали наизусть. Но тогда его еще можно было читать, у меня братья-подростки "Тремя из леса" зачитывались. Так нам домой звонили, и говорили, если что-то новое ЮАНовское приходило.
Ага, зато Никитина все новинки знали наизусть.
Как это грустно.
Как это грустно.
А еще грустней то, что ЮАН безжалостно тырил отрывки из Сенкевича. Я тогда одновременно прочла "Огнем и мечом", и никитинский то-ли "Князь Рус", то-ли "Князь какой-то", не помню названия. Целые абзацы из Сенкевича, описание казацких зверств были в этом "Князе". Только в "Огнем.." описываются "казацкие свечи" (это, когда человека привязывают к дереву, обливают смолой и поджигают), а у ЮАНа- скифские свечи(но технология та-же самая, слово в слово). А Сенкевича описывается убитый староста и головы его пятерых детей, нанизанные, как ожерелье, и точно такой-же убитый староста с ожерельем меня поджидал в "Князе". Причем все было слово в слово, только "казацкое" было заменено на "скифское", а "польское"на "еврейское".
Вот тогда ЮАН и упал в моих глазах.
А еще грустней то, что ЮАН безжалостно тырил отрывки из Сенкевича.
И у Валентина Иванова. Как минимум два куска дословно. И ещё заимствовал сюжеты у других авторов. Например, сюжет с деревянными людьми, которые, попав в воду, прорастали деревьями, я ещё до Никитина встречала у одного фантаста, только там была инопланетная раса, у которой половая зрелость наступала превращением в растение. Жульство, одним словом. Конечно, для тех, кто ничего не читает, и это сойдёт за откровение. Но тогда почему бы сразу не начать со славянских кораблей, десять лет стоявших под стенами Царьграда, чтобы вернуть украденную Ольгу Прекрасную?
Кошмар и караул... Нашла в своей поисковой статистике заход по запросу "2-я книга никитина о рыцаре гае гисборне". Надеюсь, человек что-то напутал.
Вы здесь » SHERWOOD-таверна. Литературно-исторический форум » Литература » Юрий Никитин, "О доблестном рыцаре Гае Гисборне"